КОКОБАЙ. Прозит что это значит


prozit - Перевод на русский - примеры французский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Fortunat, cher ami, tu vas "prozit" avec nous ?

Предложить пример

Другие результаты

Il a profité d'elle exactement comme il essaie de profiter de toi.

Les Iraquiens ne devront pas hésiter à profiter de l'élan créé pour tirer profit des progrès accomplis en 2008.

Cette situation précaire ne profite à personne.

Il appartient désormais à la communauté internationale de mettre à profit ces événements positifs.

Проблема, с которой до настоящего времени сталкивалось международное сообщество, заключается в том, как воспользоваться этими положительными явлениями.

Mettre à profit les solutions régionales.

Активизировать деятельность по поиску решений на региональном уровне.

Nos collègues américains font passer le profit avant le protocole.

Наши американские коллеги хотят извлечь пользу, прежде чем мы заключим сделку.

Ils étaient trop occupés à profiter.

Profite de la rivière, fiston.

Elle a toujours profité de toi.

Profite du vote des femmes en restant célibataire.

Nous pourrions profiter de cet otage malade.

Tu pourrais en profiter pour voir Alex.

On devrait profiter de cette petite fenêtre.

Tu n'entendras plus jamais ça, alors profite.

Ces profits n'étaient pas réels.

Je peux jouer avec eux, en profiter... et partir.

Я могу играть с ними, радоваться за них и уходить, не думая о том, кем они станут в будущем.

Je veux qu'il profite de sa journée.

On devrait profiter de cette rare occasion.

Tu profites des parents depuis longtemps.

Кроме того, ты долго жил с ними.

context.reverso.net

BigElve news: Прозит, господа!

 

Эх, понесло меня сегодня в исторические экскурсы! Но сейчас скажу пару слов о важном – о тосте.

Впрочем, прошу простить авторов, которые еще до меня собрали сей любопытный материал. Ниже будет копипаст. Итак…

Во многих странах издревле вино в почете, и пьют его, непременно произнося тост и чокаясь. Интересна история происхождения слова "тост". Слово это из английского языка и обозначает слегка обжаренный на огне ломтик хлеба. В старину жители Британских островов, прежде чем выпить вино или какой-либо более крепкий напиток, окунали в него такой ломтик, чтобы напиток впитал в себя хлебный аромат. Впоследствии традиция окунать хлеб в вино забылась, но возникла другая: произносить тост, перед тем как выпить вина.

Обычай чокаться бокалами появился в те далекие времена, когда не считалось серьезным грехом подсыпать яду в кубки гостей или соседей за столом. Поэтому, чтобы заверить гостей в своем миролюбии, хозяин не только наливал немного вина сначала в свой бокал и выпивал его, но и все гости в ходе застолья неоднократно "обменивались вином", то есть отливали из своего бокала в бокал соседа, а затем символически соединяли бокалы - "чокались".

Рыцари Карла Великого (конец 700 - начало 800 годов) в знак взаимного расположения со звоном сводили серебряные кубки. Это еще больше укрепило обычай "чокаться".

В нынешнее время угроза отравлений не является столь актуальной, а вот процесс "чоканья" может осложнить ход застолья, особенно если найдется желающий соединить свой бокал с бокалами всех многочисленных гостей. Во всяком случае, чокаясь, не принято протягивать руку далеко через стол, а мужчина должен держать свою рюмку ниже рюмки женщины.

В традициях распития пьянящих напитков много общего, но есть и различия.

Немцы перед употреблением произносят: "Цум воль!" ("За исполнение желаний!") и "Прозит!".

Датчане в рабочие дни пьют мало, зато вечером в пятницу вся Дания "гудит". В Дании много алкоголиков, и даже в дневное время в каждой пивной можно увидеть парочку завсегдатаев, гоняющих шары. Чокаются редко, и перед тем, как хлебнуть, произносят: "Скуль!", соответствующее шведскому "Сколь!".

Во Франции пространные тосты не приняты и перед тем, как выпить, произносят: "А вотр сантэ!", что означает "За ваше здоровье!" или просто "Сантэ!", а в ИТАЛИИ "Чин-чин!", что дословному переводу на русский не подлежит.

Израильтяне по причине жаркого климата крепкие напитки употребляют довольно редко и только в небольших количествах. Главный напиток здесь - вино. Выпивая, произносят широко известное "Лехаим!", что означает "За жизнь!".

Вообще-то выпить любят во многих странах. Однако не следует забывать, что еще древние греки, а затем и римляне во время пиршества ставили на стол человеческий череп, что должно было напоминать о пагубном воздействии алкоголя.

Ну, в завершение, добавлю еще наши названия тостов…

Что такое «штрафная рюмка»?

В 4-5 в. до н.э. древнегреческий пир становится своеобразным культом. Количество яств и напитков не регламентировалось, но существовали правила этикета, запрещающие опаздывать к совместному пиру. До нас дошли уставы, где говорится о том, что опоздавший к столь важному событию должен заплатить штраф.

«100 фронтовых».

Их во время Великой Отечественной выделял солдатам сам Ворошилов. Еще в 1940 году, когда советские войска в 40-градусный мороз увязли в снегу под Финляндией, Ворошилов распорядился выдавать по 100 грамм для поднятия боевого духа, а также в качестве согревающего средства. Официальный приказ о выдаче «наркомовских» был издан 22 августа 1941 года Государственным комитетом обороны СССР.

Тост за здоровье.

Еще при Иване Грозном водками было принято называть различные лекарственные настойки и снадобья. Принимали такой крепкий алкоголь исключительно в лечебных целях. Теперь понятно, почему «за здоровье».

На троих.

В советские времена мужу на обед было принято выдавать рубль. А водка стоила два восемьдесят семь. Хочешь выпить – ищи третьего (отсюда знаменитое «третьим будешь?»). И даже сдача на сырок «Дружба» еще останется.

Гранёный стакан.

В XVII веке такие стаканы делались из сколоченных между собою досочек, отсюда и грани... Первый стеклянный граненый стакан был изготовлен в 1943 г. по эскизам Веры Мухиной. По другой версии дизайн знаменитого стакана принадлежит Казимиру Малевичу. Такой стакан отличался повышенной прочностью – при падении с метровой высоты на твердую поверхность граненый стакан оставался целым.

В ящике водки 20 бутылок.

В допетровскую эпоху основной мерой водки считалось ведро. Во времена Петра I в России появляется бутылка, ее заимствуют из Франции. Поскольку стандартная бутылка имела объем 0,6 л., в ведре умещалось ровно 20 бутылок. На основании этих мер велась торговая документация..

Пустую бутылку нельзя ставить на стол.

Об этом гласит следующая легенда: привезли этот обычай казаки, вернувшиеся из Франции после военной кампании 1812-14 гг. В те времена парижские официанты не учитывали количество отпущенных бутылок. Гораздо проще выставить счет – пересчитать пустые бутылки, оставшиеся после трапезы на столе. Кто-то из казаков и смекнул, что можно сэкономить, убрав часть пустой тары под стол.

Посошок на дорожкуИздавна на Руси странники и путешествующие пользовались особым уважением. Бродяг не любили, а странников привечали. Ибо странники ходили по белу свету не от безделья, а от потребности душевной — на богомолье (богомольцы) ходили, по святым местам, по делам родственным и торговым. Были специальные молитвы перед началом странствия и после его благополучного завершения, были и обычаи, которые твердо соблюдались.

Странники шли от деревни к деревне, от одного заветного места к следующему, опираясь на посохи. Посох был и опорой в длинных переходах, и защитой от зверя, от лихого встречного. Словом, это был друг-спутник на многие случаи.

Странники и путешествующие перед длинной дорогой, неизвестно что им сулящей, забрасывали котомку на спину, брали в руки посох и на минутку останавливались у калитки родного или приютившего их дома. Тогда и подносилась чарка на посошок. Обычно наливал ее старший в роду. Первому — тому, кого ждала дальняя дорога. Наговоры при этом были разные, но обязательно с пожеланиями удачи: «Чтобы дорога белой скатертью стелилась», «Чтобы лиха беда стороной обошла», «Чтобы нечистая сила с пути не сбила»... и другие с таким же смыслом.

Порою чарку или ковшик в буквальном смысле ставили на посох, на его верхний утолщенный срез. И внимательно следили: если чарка не опрокидывалась — это был добрый знак. Отправляющийся в дорогу должен был выпить чарку до дна, оставив несколько капель, которые следовало выплеснуть через плечо — «смочить дорожку». После этого чарка снова ставилась на посох, но уже вверх донышком —мол, дело сделано.

Стременная

Это очень давний обычай, также связанный с началом трудного дела — путешествия, охоты, ратного похода. Так и видится: легко вскакивает наш пращур-воин в седло, поправляет шлем, кольчугу, меч. Стремя ему поддерживает стременной. И именно в эту последнюю минуту прощания ему подносится стременная чарка (чаша, кубок). Подносит чарку на подносе любимая супруга. А после того, как чарка (кубок) выпита, ее воин отдает стременному.

Закурганная

Осушить закурганную чарку — обычай казачий, степной.

В старину казачьи станицы ставились так, чтобы рядом с ними — на основных дорогах — обязательно были древние курганы. На них располагались сторожевые посты, вышки, сигнальные костры, которые зажигались в случае опасности.

За курганами начиналась беспокойная степь, порою дикая и необжитая, полная опасностей. И было принято провожать уважаемых гостей и родственников именно «за курганы». А дальше уж как судьба с ними обойдется…

Эта обязанность — провожать «за курганы» — принадлежала молодым, сильным, удалым. И получалось что-то вроде почетного казачьего эскорта, когда молодые казаки соревновались в лихости, демонстрировали сноровку, лошадей и оружие. Чем многочисленнее был эскорт, тем больше было почета и уважения уезжавшим.Наконец, останавливались там, где в таких случаях делали остановки еще их прадеды. Иногда «закурганная чаша» (штоф, кубок) пускалась по кругу, порою разливали в походные кружки — каждому и обязательно всем, и уезжающим, и провожающим. Пить же не неволили — это было дело личное.

Пили же «закурганную», как правило, без закуски, потому что только-только встали из-за столов, да и все мысли были уже о дороге. Выпивали под пожелания удачи, обязательно недолго молчали, чтобы случайно ее не спугнуть, а потом долго смотрели, как уносятся вдаль по степной бесконечной дороге всадники…

И на посошок, и стременная, и закурганная — эти чарки, по обычаю, выпивались всегда по одной и не повторялись, так как подносились от чистого сердца, а не от хмельных потребностей.

bigelve.blogspot.com

Тосты со всего мира, «Будем»! / Пища для ума / Охотники за едой, заведения Минска

Пища для ума: Тосты со всего мира, «Будем»!

Ни для кого не секрет, что слово «тост» пришло к нам из английского языка и обозначает слегка обжаренный на огне ломтик хлеба. Когда-то жители Британии перед употреблением вина или другого крепкого напитка окунали в него этот поджарый кусочек, чтобы напиток впитал в себя хлебный аромат. Но этот обычай стал менее популярен в те времена, когда подсыпать яд в кубок своего соратника считалось формальным действием для достижения своей выгоды, будь то престол или резвый конь. Истории таинственных отравлений довольно быстро раскрыли, поэтому по новым правилам хозяин торжества, дабы убедить гостей в искренности и безопасности своего праздника, наливал немного вина в свой бокал, выпивал его, а после гости обменивались своим вином и символически соединяли бокалы в центре стола. В эпоху Карла Великого рыцари со звоном ударяли серебряными кубками, и чем громче был звон, тем важнее была причина события.

Со временем традиция забылась, но благодаря историческим хроникам, где упоминались эти «тосты», возникла современная интерпретация: произносить пару слов (тост), перед тем как выпить за большим столом.

Ниже словосочетания и выражения, которые входят в список важнейших слов в любом путешествии:
АВСТРИЯ И ШВЕЙЦАРИЯ: схожие варианты «прозита» (Австрия) и «прошт» (Швейцария). Буква «ш» должна быть отчётливой.

АНГЛИЯ: в Великобритании не принято произносить тосты и чокаться. Перед тем как выпить, англичане поднимают бокал и произносят «Cheers» («чиэз»), что в данном случае означает «Ура”.

АМЕРИКА: также не приняты длинные застольные речи. Поднимая стакан со спиртным, они говорят либо на английский манер „Cheers“, либо на немецкий „Prosit“.

БЕЛОРУССИЯ: универсальный тост — «будьзма», то есть «будем».

ГЕРМАНИЯ: немцы по традиции пьют после того, как один из хозяев скажет „Prosit“ (»прозит"). Немцы говорят «Prosit» или «прост». Ещё один распространённый вариант тоста — «цумволь» (Zum Wohl), что значит «за здравие (благополучие)». Проще говоря, «за вас!». Также в Германии могут сказать «нох айн маль», что означит «ещё разок».

ИЗРАИЛЬ: самый распространённый тост — «LChayim» («ли хайм»), что означает «за жизнь».

ИРЛАНДИЯ: здесь говорят «Slainte» — «слейнт».

ИСПАНИЯ: схожее с итальянцами «салюд», но обязательно делать акцент на «д» на конце. Более долгий вариант для подготовленных: «аррибо – абахо – аль сентро – аль дентро», что означает «вверх – вниз – к себе – внутрь». Эти слова обязательно должны совпадать с движением бокала.

ИТАЛИЯ: итальянцы предпочитают «салют» или звонкое «чин-чин».

КИТАЙ: в Китае практикуют тосты, но чокаться вовсе не считается обязательным. В особых случаях необходимо соблюдение старинной традиции. Чтобы показать своё уважение, младший по возрасту или должности должен чокнуться верхней частью своего бокала о ножку бокала старшего по возрасту или должности. Таким образом он показывает, что ставит сотрапезника выше себя. Если человек, разливающий напитки, наполняет бокалы не до самых краёв, это может расцениваться как неуважение. Поднимая бокал, в Китае говорят «ган бей», что в буквальном переводе с китайского языка обозначает «чтобы река обмелела», а по-русски «пей до дна».

ПОЛЬША: очень знакомое «Nazdrowie» («на здровье»). По всей видимости, именно отсюда и берёт начало легенда об универсальном русском тосте.

В СКАНДИНАВСКИХ странах (ДАНИЯ, НОРВЕГИЯ и ШВЕЦИЯ) за столом принято чокаться. По традиции хозяин дома с бокалом в руках должен обратиться к каждому из сидящих за столом с фразой «Skoal» («сколь»). Тост за хозяйку и хозяина в конце трапезы считается неприличным. Шведы очень любят за столом соблюдать маленькие традиции. В образцовой семье хозяин дома в знак приветствия поднимает бокал и, обращаясь к каждому гостю, произносит «сколь». Каждый раз, когда звучат эти слова, все обмениваются взглядами, выпивают и снова смотрят в глаза друг другу.

ТАИЛАНД: здесь тоже очень мало пьют, но редко от местных можно услышать «чай йо», что означает «ура» (в письменном варианте — ?????) или «чон каев» (“выпьем!”).

ФРАНЦИЯ: и здесь говорят о здоровье. Полностью тост звучит «A votre sante». В компании друзей можно сказать коротко с ударением на последнюю “э” — «сантэ».

ЧЕХИЯ: также родное славянское «Na zdrav» («на здрав»).

Произнося тосты за границей, нужно соударить бокалы с каждым по отдельности и обязательно при этом смотреть человеку в глаза. Как правило, не принято протягивать руку далеко через стол, а мужчина должен держать свой бокал ниже бокала женщины.

koko.by