В чем разница между прощением и извинением? Почему произнести фразу "прошу прощения" сложнее, чем сказать "извините"? Казалось бы, значение этих слов совершенно одинаковое. А разница лишь в написании и краткости слова. И если нам понятно, как написать слово "извините" или "извиняюсь", то с тем, как правильно - "прошу прощения" или "прощение" - не очень. Так давайте же и с разницей между словами разберемся, и с правописанием.
Что нам проще сказать - "извините" или "прошу прощения"? Первый вариант все же лучше. И дело не в том, что это слово произносить быстрее и проще. Оно более современно, в сравнении с "аналогом". Действительно, на сегодняшний день редко кто говорит "прошу прощения". Это не модно.
А между тем следование такой моде допускает подмену понятий. Кто-то возмутится и скажет: что за бред? Какие такие подмены? Все просто. Когда мы просим прощения, мы признаем свою вину и хотим освободиться от нее. То есть мы просим освобождения от вины такой нехитрой фразой.
Если же мы извиняемся, то скрываем под этим словом самооправдание. Мы не признаем вины, оправдываем себя, а слово "извините" произносим только для вида. Кстати, как правильно писать - "прошу прощения" или "прошу прощение"? Об этом мы обязательно поговорим, только в следующих подразделах. А пока вернемся к тому, о чем беседовали.
Казалось бы, слово "извините" не несет никакой отрицательной окраски. Тогда назревает вопрос: почему, к примеру, в храме существует Прощеное воскресенье? Не извинительное, а именно - прощеное? Да и в классической литературе обычно пишут "он попросил прощения", а не "он извинился". Понятна мысль?
"Прошу прощения" или "прощение" - как писать будем? Давайте вспомним падежи. Учили давным-давно, классе в пятом, наверное. Не будем перечислять названия, ибо вряд ли кто-то смог забыть их. Нам нужны два падежа: родительный и винительный. Как правильнее: прошу чего или прошу что?
И тут возникает тупик. Прошу что? Прощение. Логично? Вполне себе. Мы скажем и напишем "прошу прощение у тебя". Но верно ли это будет в соответствии с правописанием? Кто-нибудь помнит об управлении глаголом? Если нет, то сейчас вспомним - не беда.
"Прошу прощения" или "прощение"? Как мы выше выяснили - прощение. Но так ли это? Глагол "просить" работает с двумя падежами: винительным и родительным. Это хорошо, конечно, но нам-то что делать? Какой нужен нам? Обратимся к старым добрым правилам русского языка. О чем они говорят? О том, что если в компании у глагола находится конкретное существительное, то потом им припишут винительный падеж.
А у нас какое существительное? Отвлеченное. К таким существительным относятся те, которые определяют различные абстрактные явления и эмоции. Например, красота, холод, прощение. Если глагол "просить" употребляется с отвлеченным существительным, то падеж - родительный. Вот мы и ответили на интересующий вопрос: "прошу прощения" или "прощение".
Какую цель мы преследуем в этой статье? Рассказать читателю о том, как правильно пишется и говорится - "прошу прощения" или "прощение". Кроме того, было рассказано, в чем разница между извинением и прощением.
Основные аспекты статьи:
Основная цель достигнута, читатель информацию получил. Теперь мы знаем, что правильным будет писать "прошу прощения". Знаем также, в чем разница между словами "извините" и "прошу прощения".
загрузка...
buyokproduction.ru
В чем разница между прощением и извинением? Почему произнести фразу "прошу прощения" сложнее, чем сказать "извините"? Казалось бы, значение этих слов совершенно одинаковое. А разница лишь в написании и краткости слова. И если нам понятно, как написать слово "извините" или "извиняюсь", то с тем, как правильно - "прошу прощения" или "прощение" - не очень. Так давайте же и с разницей между словами разберемся, и с правописанием.
Что нам проще сказать - "извините" или "прошу прощения"? Первый вариант все же лучше. И дело не в том, что это слово произносить быстрее и проще. Оно более современно, в сравнении с "аналогом". Действительно, на сегодняшний день редко кто говорит "прошу прощения". Это не модно.
А между тем следование такой моде допускает подмену понятий. Кто-то возмутится и скажет: что за бред? Какие такие подмены? Все просто. Когда мы просим прощения, мы признаем свою вину и хотим освободиться от нее. То есть мы просим освобождения от вины такой нехитрой фразой.
Если же мы извиняемся, то скрываем под этим словом самооправдание. Мы не признаем вины, оправдываем себя, а слово "извините" произносим только для вида. Кстати, как правильно писать - "прошу прощения" или "прошу прощение"? Об этом мы обязательно поговорим, только в следующих подразделах. А пока вернемся к тому, о чем беседовали.
Казалось бы, слово "извините" не несет никакой отрицательной окраски. Тогда назревает вопрос: почему, к примеру, в храме существует Прощеное воскресенье? Не извинительное, а именно - прощеное? Да и в классической литературе обычно пишут "он попросил прощения", а не "он извинился". Понятна мысль?
"Прошу прощения" или "прощение" - как писать будем? Давайте вспомним падежи. Учили давным-давно, классе в пятом, наверное. Не будем перечислять названия, ибо вряд ли кто-то смог забыть их. Нам нужны два падежа: родительный и винительный. Как правильнее: прошу чего или прошу что?
И тут возникает тупик. Прошу что? Прощение. Логично? Вполне себе. Мы скажем и напишем "прошу прощение у тебя". Но верно ли это будет в соответствии с правописанием? Кто-нибудь помнит об управлении глаголом? Если нет, то сейчас вспомним - не беда.
"Прошу прощения" или "прощение"? Как мы выше выяснили - прощение. Но так ли это? Глагол "просить" работает с двумя падежами: винительным и родительным. Это хорошо, конечно, но нам-то что делать? Какой нужен нам? Обратимся к старым добрым правилам русского языка. О чем они говорят? О том, что если в компании у глагола находится конкретное существительное, то потом им припишут винительный падеж.
А у нас какое существительное? Отвлеченное. К таким существительным относятся те, которые определяют различные абстрактные явления и эмоции. Например, красота, холод, прощение. Если глагол "просить" употребляется с отвлеченным существительным, то падеж - родительный. Вот мы и ответили на интересующий вопрос: "прошу прощения" или "прощение".
Какую цель мы преследуем в этой статье? Рассказать читателю о том, как правильно пишется и говорится - "прошу прощения" или "прощение". Кроме того, было рассказано, в чем разница между извинением и прощением.
Основные аспекты статьи:
Основная цель достигнута, читатель информацию получил. Теперь мы знаем, что правильным будет писать "прошу прощения". Знаем также, в чем разница между словами "извините" и "прошу прощения".
myupy.ru
В чем разница между прощением и извинением? Почему произнести фразу "прошу прощения" сложнее, чем сказать "извините"? Казалось бы, значение этих слов совершенно одинаковое. А разница лишь в написании и краткости слова. И если нам понятно, как написать слово "извините" или "извиняюсь", то с тем, как правильно - "прошу прощения" или "прощение" - не очень. Так давайте же и с разницей между словами разберемся, и с правописанием.
Что нам проще сказать - "извините" или "прошу прощения"? Первый вариант все же лучше. И дело не в том, что это слово произносить быстрее и проще. Оно более современно, в сравнении с "аналогом". Действительно, на сегодняшний день редко кто говорит "прошу прощения". Это не модно.
А между тем следование такой моде допускает подмену понятий. Кто-то возмутится и скажет: что за бред? Какие такие подмены? Все просто. Когда мы просим прощения, мы признаем свою вину и хотим освободиться от нее. То есть мы просим освобождения от вины такой нехитрой фразой.
Если же мы извиняемся, то скрываем под этим словом самооправдание. Мы не признаем вины, оправдываем себя, а слово "извините" произносим только для вида. Кстати, как правильно писать - "прошу прощения" или "прошу прощение"? Об этом мы обязательно поговорим, только в следующих подразделах. А пока вернемся к тому, о чем беседовали.
Казалось бы, слово "извините" не несет никакой отрицательной окраски. Тогда назревает вопрос: почему, к примеру, в храме существует Прощеное воскресенье? Не извинительное, а именно - прощеное? Да и в классической литературе обычно пишут "он попросил прощения", а не "он извинился". Понятна мысль?
"Прошу прощения" или "прощение" - как писать будем? Давайте вспомним падежи. Учили давным-давно, классе в пятом, наверное. Не будем перечислять названия, ибо вряд ли кто-то смог забыть их. Нам нужны два падежа: родительный и винительный. Как правильнее: прошу чего или прошу что?
И тут возникает тупик. Прошу что? Прощение. Логично? Вполне себе. Мы скажем и напишем "прошу прощение у тебя". Но верно ли это будет в соответствии с правописанием? Кто-нибудь помнит об управлении глаголом? Если нет, то сейчас вспомним - не беда.
"Прошу прощения" или "прощение"? Как мы выше выяснили - прощение. Но так ли это? Глагол "просить" работает с двумя падежами: винительным и родительным. Это хорошо, конечно, но нам-то что делать? Какой нужен нам? Обратимся к старым добрым правилам русского языка. О чем они говорят? О том, что если в компании у глагола находится конкретное существительное, то потом им припишут винительный падеж.
А у нас какое существительное? Отвлеченное. К таким существительным относятся те, которые определяют различные абстрактные явления и эмоции. Например, красота, холод, прощение. Если глагол "просить" употребляется с отвлеченным существительным, то падеж - родительный. Вот мы и ответили на интересующий вопрос: "прошу прощения" или "прощение".
Какую цель мы преследуем в этой статье? Рассказать читателю о том, как правильно пишется и говорится - "прошу прощения" или "прощение". Кроме того, было рассказано, в чем разница между извинением и прощением.
Основные аспекты статьи:
Основная цель достигнута, читатель информацию получил. Теперь мы знаем, что правильным будет писать "прошу прощения". Знаем также, в чем разница между словами "извините" и "прошу прощения".
загрузка...
102mikro.ru
ПрощениЯ, если есть сомнения, посмотри на сайте wwwgramota.ru
Просил ЧЕГО? ПрощениЯ. творительный падеж.
прощениЯ.. падежи еще никто не отменял..
Прощения, разумеется.
Р. п. отвечает на вопрос кого, чего, просил прощения, внимания
touch.otvet.mail.ru