Восточная любовь или жизнь с арабом — какая она? Почему арабы любят русских девушек


Почему арабы выбирают русских женщин?

Что привлекает арабских мужчин в славянских женщинах? Какие чувства или убеждения толкают их на отступничество от своих национальных традиций? Нам — русским, украинским, белорусским красавицам, очень хочется верить, что все дело в ослепительной красоте и неповторимой харизме, которая присуща дочерям славянских народов. Так думать нам позволяют исторические факты, описанные в литературных произведениях еще А.С. Пушкиным, позднее Павлом Загребельным. Однако сегодня все несколько иначе.

Привлекательны ли арабские женщины?

Конечно, арабки всегда уступали славянкам. Хоть восточные танцы и зажигают страсть, такая реакция характерна, в основном, для мужчин, не избалованных таким зрелищем на протяжении всей жизни. Как экзотика, танец живота является хорошим возбуждающим средством, как и паранджа, под которую так и тянет заглянуть. А привыкших к зазывающим движениям роскошного тела арабов эти танцы оставляют равнодушными. Красивыми арабских девушек можно назвать только в очень юном возрасте. Взрослея, они теряют свою притягательность. Менталитет же восточной женщины не предполагает какого-либо духовного развития. Поэтому они быстро становятся не интересными своим мужчинам. Но это не распространяется на метисок. Дети, рожденные от смешения кровей, всегда отличались красотой, умом и амбициями. Возможно, подсознательно, арабы хотят обновить свой генофонд и улучшить род, что тоже является фактором, склоняющим их к созданию семьи с женщинами других народов.

Необходимое условие для создания арабской семьи

Самым главным условием для создания арабской семьи сегодня является наличие определенной материальной базы у жениха. Женитьба, по арабским законам, обходится местным мужчинам очень дорого. Чтобы собрать необходимый капитал, достаточный для обеспечения безбедной жизни своей семьи, арабам часто не хватает всей жизни. В лучшем случае, такое материальное состояние они могут создать во второй половине своей жизни. При этом арабская жена никогда не станет бессловесной служанкой. Она имеет определенные права и может в любой момент разорвать узы брака.

Истинная мотивация арабских мужчин.

Славянские женщины действительно волнуют арабскую кровь. Славянки имеют привлекательную внешность, особый менталитет, независимость и стремление к постоянному развитию. Но этих качеств достаточно, чтобы интересно проводить время. Так почему же они стремятся взять в жены «русскую»?Славянская жена в странах Востока превращается в беспомощную, зависимую от воли своего мужа, женщину. Такая жена безропотно терпит все тяготы жизни и не перечит мужу. При этом остается желанной и интересной. Что позволяет даже самому заурядному арабскому мужчине, со средним достатком, чувствовать себя чуть ли не шейхом.Кроме этого, среди арабского населения ходят легенды о богатстве и финансовой независимости славянок. Очень много арабов, особенно связанных с туристическим бизнесом, мечтают о такой богатой, одинокой русской женщине, которая будет покорена их неугомонным темпераментом, увезет своего избранника на родину и обеспечит ему беззаботную сытую жизнь.

Неужели все так печально?

Конечно же, бывают исключения. Молодые люди разных национальностей встречаются, влюбляются и женятся так же, как и все остальные. Потом счастливо живут долго-долго и умирают в один день. Для того, чтобы понять, по какому сценарию пойдет жизнь, нужно просто пойти своим выбранным путем. В любом случае, мудрость Востока поможет разумной россиянке правильно выстроить семейные отношения и получить такую семью, о которой она мечтала.

Автор: Ксения Журавлева

ounce.su

Арабы и женщины из России несовместимы (письмо от Милы)

Арабы и женщины Комментарий к этой статье про арабов и русских девушек:

Я   хотела бы сказать пару слов в защиту наших девушек… Мало ли кто как одевается, если у девушки красивые ноги почему бы ей не надеть мини юбку, это же совсем не повод думать ,  что она проститутка или там какая-то легкомысленная.

Да,  в нашей стране это воспринимается нормально, а в арабской или той же Турции ты проститутка только потому, что ты родилась на Украине или России и к тебе такое отношение. Была в Турции и заметила, что к нашим девушкам со стороны этих турков никакого элементарного уважения.

Наглые, настырные, похотливые животные что еще сказать о них. Была на дискотеке в Кемере и наблюдала картину как сидели двое турков и с ними наши девушки,  так они там такое творили…  нагло лезли девушкам под платья без никакого стеснения, в общем оргии какие-то устроили у все на глазах.  Я сколько здесь не посещала ночные заведения нигде такого не видела. Я б их всех этих турков гнала подальше ведут себя как дикие животные!

Как то в одно из посещений ночного заведения в родном Харькове познакомилась с одним иностранным товарищем,  из каких краев он я тогда еще не поняла, у меня было день рождения на тот момент, он проявил инициативу и оплатил счет (были вдвоем с подружкой),  причем потом настойчиво начал приглашать к себе в гости.

И потом… выяснили, что он турок, хотя не очень то на него похож внешне. Ну мы естественно вежливо послали его куда подальше, потом спустя время видели его в этом же заведении пару раз и все с новыми дамами.

Да эти турки просто так бескорыстно ничего делать не будут.А нашим девушкам совет не вестись на их сказки!!!

Mila, письмо в редакцию сайта.

————————————

Комментарий администрации intdate.ru. Отвечает Александра — главный редактор.

Mila, спасибо большое за ваше письмо! Однако согласиться с вами весьма трудно.

Разница менталитетов (славян и турков) огромная. Абсолютно нормальные и обыденные для нас вещи  совершенно неприемлемы в мусульманских странах. И гости, в том числе, отдыхающие должны иметь хотя бы элементарное уважение к их культуре.

Никто не говорит о необходимости одевать паранджу, хиджаб, абайю и прочие вещи, о которых я узнала за годы работы на этом сайте, однако щеголять перед мусульманскими (!) мужчинами в коротеньких шортиках и топиках не стоит. Вы словно размахиваете красной тряпкой перед быком, у мужчин подсознательно срабатывает рефлекс, что девушка ищет приключений.  Для поездки в арабские страны лучше купить легкую длинную юбку, которая, между прочим, окажется в итоге более комфортной в условиях 50-ти градусной жары.

Что касается браков с турками, арабами, по опыту могу сказать, что это возможно!

Если женщина научится себя вести в исламском обществе, проявит себя в качестве гостепреимной хозяйки, мудрой жены и любящей матери, а ее супруг станет надежной опорой и защитой для всей семьи (даже перед родственниками), то в итоге получится прочный, счатливый брак (много таких примеров на нашем сайте).

И, поверьте, не будет иметь значения, кто какой национальности и вероиспеведания.

intdate.ru

Зачем вы девушки арабов любите?

В прессе и на телевидении постоянно муссируют вопрос о замужестве русских за арабами, что не получается сдерживать и контролировать отток драгоценного генофонда, что это позор нации, скверно, опасно и чуть ли не предательство родины. Так зачем мы русские едем выходить замуж "за бугор" и почему именно Ближний Восток?

Попробую доступно рассказать о своих мотивах и, тем самым, возможно, сумею объяснить почему это происходит все чаще и чаще с моими соотечественницами.

Я русская мусульманка из Москвы. Абсолютно честно могу сказать, что я лично не была знакома ни с одним русским неофитом. Не знала раньше, и до сих пор не знаю ни одного лично. Русским мусульманкам крайне редко удается найти мужа из "своей" среды, одной национальности, менталитета и языка. Такой среды попросту нет. Да и выходить замуж именно по национальному признаку... А золотое правило "Нет национализма в религии"?

Наверно очень дерзкое и самоуверенное утверждение, но я действительно считаю, что новообращенные мусульманки куда лучше этнических понимают его суть. Потому что мы вынуждены отбросить предрассудки и искать мужа другой национальности с осознанием того, что наши традиции и привычки неминуемо уйдут на второй план, а родной язык может стать "запасным".

За кого идти замуж? Самое "доступное" это женихи- горцы, даже ехать никуда не надо, в Москве выбор огромен, ровно как и в других регионах РФ. За ними идут женихи из Центральной Азии, улыбчивые Равшаны и Джумшуты, в них тоже нет дефицита. Далее внуки Ататюрка и потомки фараонов, кого больше выбирают русские мусульманки сказать сложно, думаю Турция и Египет делят третье место в равных долях. К ним можно добавить женихов из Сирии, Марокко и др. За ними по убывающей идут сказочно разбогатевшие погонщики верблюдов с Аравийского полуострова - это, конечно Эмираты и КСА. И замыкают список женихов и стран малочисленные мусульмане-славяне из РФ, Беларуси, Украины. Наверно стоит упомянуть о мусульманах Америки и Европы, но я заметила большинство русских кроме родного языка не говорят больше ни на каком, по сему американские и европейские женихи крайняя редкость для русских мусульманок.

Но вернемся к нашим баранам. Почему выбор русских мусульманок все чаще падает на "арабов"? И с третьей строчки чарта они могут выйти в лидеры.

Объясняю с примерами.

У арабов нет агрессивного национализма, который есть у подавляющего большинства женихов из северо-кавказского региона. В моменты непонимания и бытовых ссор арабы никогда не орут "вы русские (censored)" или "у вас русских... (censored)" и вместе с тем поток брани о национальности и упреки понуждающие испытывать стыд за свою национальность.Я очень хорошо понимаю, что так называемое "освоение Кавказа" при царской России велось варварски и принесло много потерь и горя народам Кавказа. Я хорошо осведомлена о геноциде горцев в советские времена и я в курсе сегодняшних новостей из "горячих точек". Это стало причиной тому, что целые поколения растут с ненавистью и искаженной больной формой национализма, которая сильнее религиозных убеждений. Национализм, который заключается в унижении других при "удобном" случае.

Поэтому для меня совершенно неприемлемо, если меня русскую мусульманку малодушный рассерженный муж станет попрекать национальностью, которую я не выбирала. Достаточно того, что русским мусульманам такой ушат помоев можно получить от посторонних в интернете, причем с двух сторон. Для русских не мусульман мы нехристи предатели, для этнических мусульман России мы, как минимум, русня новички-дурачки, как максимум (censored). Так зачем мне это в семье?

Для меня в равной степени не приемлемо навязывание традиций и правил противоречащих исламу, что свойственно народам и Кавказа и Ц.Азии. Слова "У нас так принято и не примешивай ислам", а затем продолжение "все вы русские (censored)" считаю недопустимыми.

Между тем, у арабов не принято в грубой форме понуждать к выполнению каких-то народных выкрутасов. И иностранная жена оставляет за собой право участвовать в национальном безумстве мужа и его родственников или нет. У меня подобных проблем никогда не возникало, так как муж и его родители соблюдающие мусульмане и в следовании каким-то чисто национальным традициям противоречащим исламу замечены не были. Но у моих знакомых такое встречалось и мне хочется отметить такой факт. Русским мусульманкам удается вести диалог, а арабские родственники мужа и сам муж хоть и не охотно, но могут слушать доводы новоиспеченной родственницы. Более того, принимают меры и начинают самостоятельно изучать свою религию. Согласитесь, это неоспоримый плюс против безапелляционного "не смей обсуждать наши традиции".

Эти два момента стали основополагающими при выборе в пользу "арабского" мужа. Отсутствие дискриминации по нац признаку и умение вести диалог.

Но есть еще не маловажные моменты, которые необходимо озвучить.

К примеру рукоприкладство в семье. Ни для кого не секрет, что на Кавказе "учить" жену или дать ей знать о плохом настроении путем кулака, является чем-то вроде нормы. Такой метод не может быть в моей семье. Я не стану утверждать, что египтяне или турки, к примеру, не бьют жен. Знаю семьи, где бьют. Но для Египта подобная форма поведения у мужчин больше исключение, чем правило. А чтобы били систематически... так это нонсенс.

Очень хочу сказать о форме общения с женами у арабов. И на Ближнем Востоке и на Аравийском полуострове у мужчин принято звать жен многочисленными именами, различными ласковыми и добрыми словами. Даже в глубокой старости жена может слышать(буквально в переводе на русский) "Дорогуша" или "Любимая", "Сахарная" или "Медовая", "Луна"(означает самая красивая) или "Жизнь моя" и т.п. Здесь нет никакого "Эй!", "Слышь!", "Жена!", "Женщина", "Алло!" и прочее. Каждый, думаю, понял, кому свойственны подобные обращения. И арабы не путают понятия грубость и мужество, когда как у российских этнических мусульман эти понятия зачастую взаимозаменяемы.

Замужество с арабом это и новые открытия, это путешествие, переезд, новый язык, новые возможности, а так же наилучшие условия для изучения языка и религиозных наук.

Найдутся мусульманки, которых манит неизвестность и арабский восток для них - это притягательная сказка. Я знаю мусульманок, которых замужество за арабом привлекает, как возможность изведать "экзотики": кухня, косметика, парфюмерия, одежда. Хотя, я считаю, что подобный интерес не должен быть приоритетным в выборе супруга. Руководствуясь исключительно желаниями, тягой к неизвестности и экзотике, женщина подвергает себя опасности.Что же еще становится причиной? У многих неприятный личный опыт знакомств, помолвок и неудачных предыдущих браков.

Расскажу, пожалуй, о личных примерах в миниатюрах.Жених некто из ДУМ Дагестана при первом знакомстве в телефоном разговоре говорит "...слышь, не ломайся". Финансовый директор нефтяной компании без устали говорит о пожертвованиях в виде "вагона" денег, многочисленных "тайных" молитвах и просит фото "до ислама". Некий джигит в полном рассвете сил буквально приказывает придти забрать цветы, а если нет, то он "их выкинет и я пожалею, что родилась". Милейший татарин говорит мне о том, что "по-настоящему или полностью" мусульманкой я быть не смогу никогда потому что... русская. Вот так не задача, не правда ли?Это не злой стёб. Это реальность, с которой мне пришлось столкнуться и от которой я бежала. Я не имею порока по имени национализм и не имею намерения принизить какую-то нацию, у меня друзья 18ти национальностей и муж египтянин. Делая выбор в пользу араба, я делала выбор против костности, коей арабы обладают в меньшей степени, нежели этнические мусульмане РФ.

Бесспорно, арабы кажутся куда более чуждыми, нежели народы Кавказа и азиаты, но они обладают даром дипломатии и умеют вести диалог в уважительной форме проявляя терпение. Тем самым нам русским удобнее, проще, понятней и легче интегрироваться в новой среде и быть принятыми.Получается ли благополучно решить проблему нехватки женихов путем выбора далеких арабско-африканских мужчин?..В какой-то степени да, но с массой оговорок.

Замужество за арабом - это не панацея при болезненном растущем дефиците мужчин. И за арабом можно стать глубоко несчастной, униженной, одинокой и не нужной женой. Поэтому, пусть это статья не будет никому руководством или тем паче агитацией "срочно замуж за араба".

Приоритет должен отдаваться не представителю какой-то конкретной нации, а тому чьи религиозные убеждения выше национальных. Другими словами, выбор женщины должен пасть на того, кто на вопрос "Кто ты?" не назовет национальность, профессию или статус. Он и думает, и чувствует, и отвечает - "Я Мусульманин". 

chernovik.net

Интернациональные браки: россиянки и арабы

 «Люди встречаются, люди влюбляются, женятся». Встречаются самые разные люди и, будучи друг для друга никем, становятся двумя половинками одного целого.

Бывает, встречаются люди, разные не только внутренними мирами, но и страной проживания, вероисповеданием, традициями.

Поговорим о русско-арабских браках. Как встречаются такие пары, какие сложности в их взаимоотношениях, как понять человека с другим менталитетом?

В нашей стране в разных городах, по данным статистики, выходцев из арабских стран проживает около 15 тысяч человек. И достаточно многие из них женаты на русских женщинах.

Чаще всего такие пары знакомятся, учась в одном вузе, реже в кафе или кино, на улицах, вечеринках у общих друзей или переписываясь по Интернету. Так же знакомятся россиянки с арабами, будучи на отдыхе в арабских странах.

Чем же привлекают восточные юноши русских девушек? Обычно арабы обладают яркой запоминающейся внешностью, крайне вежливы, создают о себе очень приятное впечатление. Они очень красиво умеют ухаживать за девушкой, дарят дорогие подарки, очень внимательны. А женщина, как известно, любит ушами и глазами.

Но что же ждёт такую пару, после того как они поймут, что между ними любовь? Ведь так много между ними… В первую очередь это религия.

Большинство арабов – мусульмане, многие довольно строго соблюдают Ислам. Родные и друзья юноши зачастую против русской невесты, особенно другого вероисповедания. А общественное мнение на Востоке играет не последнюю роль. Есть пары, чей брак родители со стороны мужа так и не одобрили. Живут такие семьи чаще на территории нашей страны, муж посещает родину один, и встречаются случаи, когда там у него оказывается ещё одна семья. То есть его родители, не одобрив брак с россиянкой, заставили сына жениться ещё раз на «своей». А так как Ислам позволяет мусульманину иметь до четырёх жён, то и живёт он в России с одной женой, а на родине его ждёт вторая. Иногда русская невеста принимает Ислам ради своего любимого. К таким арабская родня относится более лояльно, особенно если девушка действительно искренне стала мусульманкой, изучает религию мужа, совершает обязательную молитву, одевается согласно нормам Шариата. Но, тем не менее, это не последняя трудность во взаимоотношениях.

Безусловно, в любых браках есть проблемы, люди начинают жить вместе, привычки одного могут противоречить привычкам другого, люди подстраиваются друг под друга. А в браке с арабом всё это усугубляется тем, что он с детства воспитан на следующем принципе: мужчина – глава семьи, его слово – закон для жены. И этого не искоренить. Жена араба должна либо принять это как должное, либо, скорее всего, брак рано или поздно развалится. Приходится переступать через себя, через то, как нас воспитали, через свои привычки. Но ради любви к мужу всё возможно.

Так же сложности возникают, если муж увозит жену к себе на родину. Не всякая россиянка сможет прижиться и полюбить чужую страну. Кто-то постепенно привыкает и живёт, ну а кто-то просто сбегает или мечтает сбежать от мужа и всей его арабской родни, но остаётся жить в браке на чужбине из-за страха, что супруг не отдаст детей.

Известный факт, что большое влияние на мужа будет иметь его семья, поэтому очень важно, чтобы отношение свекрови к русской невестке не было плохим и тем более враждебным.

Очень важна поддержка мужа, особенно в первый год жизни жены-россиянки в чужой стране. Арабы, как и многие другие восточные нации, зачастую живут в одном доме с родителями, чтобы дети могли заботиться о престарелых родителях. И невестке, конечно, приходится нелегко, а невестке-иностранке ещё сложнее.

Если жизнь семьи продолжается на территории жены, то возникают проблемы, например, после рождения детей. Мужчина с Востока чаще всего очень внимательный отец. В этом, несомненно, есть большой плюс, но также есть некоторые нюансы, из которых вытекают ссоры в семье, например на религиозной почве, особенно если супруги принадлежат к разным конфессиям. Так, часто встречаются случаи, когда жена-христианка хотела бы окрестить ребёнка, а муж-мусульманин, несомненно, будет против, потому что согласно Исламу ребёнок, отец которого мусульманин, тоже является мусульманином и должен воспитываться по исламским традициям. Наверняка именно муж будет решать, как будут звать ребёнка, как его воспитывать, как его одевать и так далее. Не всякая мать будет безоговорочно согласна доверить мужу важные аспекты воспитания своего малыша. Разногласия могут вызвать одежда ребёнка, кормление – когда и чем именно кормить малыша, вопросы воспитания и многое другое.

Бывает, что неприятности возникают из-за праздников. Конечно, многие из нас привыкли справлять дни рождения, Новый год, а в арабских странах далеко не все празднуют подобное. В Исламе есть только два больших праздника, и оба они относятся к религии. Многие мусульмане ничего больше не отмечают. Многие арабские мужья запрещают русским жёнам праздновать неисламские события и приучать к этому их детей.

Что же важно для того, чтобы, пройдя все трудности, сохранить любовь и идти по жизни рука об руку? Наверное, важнее всего взаимоуважение, взаимопомощь, взаимопонимание. Необходимо осознавать, что мужчина-араб совсем из другой среды, и ему тоже бывает трудно. Но муж и жена – это всё-таки одно целое, и это целое необходимо сохранить, как бы сложно ни было. И тогда любовь не разобьётся о семейный быт и сохранятся все те тёплые и светлые чувства друг к другу, которые были искрами в самом начале знакомства.

www.islam.ru

Почему арабы женятся на "русских"?

Некоторое время назад тема арабо-еврейских браков всколыхнула едва ли не все израильское общество, выплеснувшись на страницы газет. И это несмотря на то, что в центре ситуации была одна-единственная история еврейки Морель Малки и араба Махмуда Мансура, чья свадьба состоялась в Ришон ле-Ционе и вызвала сразу две разрешенных демонстрации – в поддержку и в осуждение.

Почему арабы женятся на "русских"?

Наша газета об этом уже писала. Но сама тема смешанных браков той скандальной историей не исчерпывается. У нее много пластов. Проблема, скажем прямо, сверхчувствительна для всех евреев, а для израильских – особенно, и потому имеет смысл разобраться в некоторых ее особенностях. Например, каковы реальные размеры социального феномена у нас и не у нас, и насколько подвержены новому поветрию русскоговорящие девушки-репатриантки – как еврейки по Галахе, так и нееврейки. Этот аспект оказался вне внимания израильской прессы. А зря…

Ибрагим ищет Лену

…Эта наша семейная тайна давно и хорошо известна. При том, что отношения между русскоязычной и арабской общинами в Израиле остаются довольно напряженными, и именно выходцы «из нас» периодически предлагают самые радикальные лозунги по освобождению родной страны от арабов, существует необъяснимый феномен: арабские парни почему-то стремятся жениться на новых репатриантках из бывшего СССР. Если уж говорить о любви детей разных народов, то не совсем понятно, почему израильские арабы, желающие жениться на еврейках, предпочитают вновь прибывших своим соотечественницам-сабрам – при том, что у последних зачастую не один, а сразу два общих языка. Ведь иврит очень прилично изучают в арабских школах, а в еврейских худо-бедно, но преподают арабский…

…Мы бродим между лавчонками оптового рынка «Алия» в Тель-Авиве, в самом начале бесконечной улицы Левински. Меня привез сюда мой знакомый Хаим, владелец русского магазина в Холоне. Я покупаю у него продукты едва ли не с момента прибытия в Израиль, а сам он заехал на базарчик, чтобы присмотреть какой-нибудь товарец подешевле. Хаим на этом рынке – частый гость, он отлично знает, в какой лавке что искать. Хозяева лавчонок – в основном арабы – его тоже узнают и зазывают еще издали. Ибрагим, продавец макаронных изделий и прочей бакалеи из Бейт-Лехема, подтащив мешки к нашей машине, охотно болтает на разные темы. Сразу видно, что парень довольно ленив: загрузив один мешок с овсянкой в багажник, второй он оставляет Хаиму. «Или грузи все, или отдавай деньги», – возмущается Хаим.

Но вот работа выполнена, и можно поговорить.

– Жениться не думаешь? – деловито осведомляется Хаим. – Тебе давно пора. Нашел девушку?

– Пока нет, – качает головой Ибрагим. – Сватали мне нескольких наших. Да не хочу я. Не согласился. Русскую ищу. Может, поможешь?

– Зачем тебе русская? – пожимает плечами Хаим. – Языка не знает, привычек не понимает, родителям твоим наверняка не понравится…

– Э-э-э… я тебе по порядку перечислю, – загибает пальцы Ибрагим. Во-первых, красивые. Все производят хорошее впечатление. Мне нужна жена красивая, я вот еще немного у хозяина поработаю, а потом свою лавку открою – красивая женщина привлекает покупателей. Во-вторых, русские девчонки выносливые, в работе хороши, к новым обычаям приспосабливаются очень быстро.

– Ну, убедил, – смеется Хаим. – Теперь остался пустяк: найти такую, какая за тебя, носатого, пойдет, и дело с концом. На свадьбу не забудь позвать!

– Вот тебе и предмет повышенного спроса, – констатирует Хаим, когда Ибрагим со своей тачкой удаляется. «Русских» хотят все, а израильские арабы – тем более.

Сколько их?

До недавнего времени статистики по этому поводу не существовало. Предполагалось, что в Государстве Израиль евреи собрались для того, чтобы быть евреями. Публикации об израильтянах, которые по тем или иным причинам перешли в ислам, вызывали в обществе шок. (Скажу сразу, одна из историй, потрясших Израиль не менее чем нынешняя свадьба, была связана с еврейским русскоязычным парнем, который решил принять ислам). Известный сайт y-net попытался собрать материалы по этой проблеме и выяснил, что «каждый год в Израиле переходит в ислам около 40 человек, в основном женщины, вышедшие замуж за мусульман. Но в 2006 году был зафиксирован новый «рекорд» – в ислам перешли 70 евреев». В отчете кнессета за 2012 год говорилось, что число перешедших в ислам достигло 100 человек. Согласно данным Центрального статистического бюро Израиля, приведенным газетой «Джерузалем Пост», в 2011 году за границей было заключено 8994 брака, из них 27 – между евреями и арабами. Число небольшое, и вряд ли стоит говорить о тенденции, но тем не менее общество проявляет обеспокоенность.Согласно опросу газеты «Ха-Арец», 75% еврейского населения Израиля и 65% арабского выступают против подобных браков. Любопытно, что наименьший процент выступающих против – среди арабов-христиан, и значительно больший, до 70%, – среди мусульман.

Лучшие арабские невесты – «русские» репатриантки

…В тот день Марина Мачулина, репатриантка из Питера, выпускница Педагогического института имени Герцена, переводчик с испанского на русский по специальности и мать-одиночка по семейному статусу, меньше всего собиралась с кем-либо знакомиться. Она шла по улице и наткнулась на большую вывеску: «Выставка арабской книги в центре «Бейт-ха-Гефен». Тогда она была не в курсе, что «Бейт ха-Гефен» – Центр арабской культуры в Хайфе. – «Интересно взглянуть, – подумала она, – как выглядят эти книги, и не подбросили ли за компанию к ним и русские издания?»

Она обходила стенд за стендом, но русских книг не было, да и ивритских тоже. Было видно, что Марина разочарована.

– Девушка, что вы ищете? – окликнул ее на иврите симпатичный парень и представился: Мамон Саид Ахмад. – Может, я помогу? Русские книги? Нет, об этом мы не подумали. Но в следующий раз обязательно привезем, не сомневайтесь. А кстати, не могли бы вы рассказать, почему «русские» так любят книги?

Он был подчеркнуто вежлив и внимателен, и ему явно хотелось продолжить разговор, но Марина заторопилась, отметив про себя, что парень славный.

Второй раз их встреча произошла тоже случайно, уже через несколько лет. Даниэль, сын Марины от первого брака, пошел в детский сад, который находился поблизости от дома Мамона. Поэтому, услышав приглашение зайти в дом, Марина не отказалась, подумав, что если случайность происходит во второй раз, не такая уж это случайность. Так началась их дружба.

Мамон заботился о Марине и ее сыне, она чувствовала, что он ее уважает. Но со свадьбой не торопился.

– Я не хотел жениться и производить на свет детей до тех пор, пока не обзаведусь собственным домом, – так у нас принято, – рассказывает Мамон. – Поэтому пришлось подождать. Марина не возражала.

В общем, спустя девять лет после первого знакомства они решили пожениться.

Оставалось выбрать, где: согласно религиозной принадлежности, она – еврейка по Галахе, он – мусульманин. Переходить в ислам Марина не собиралась. Более того, оставляла за собой собственную фамилию. А межрелигиозные браки в нашей стране, как всем известно, недействительны. Как большинству пар, которым не светит свадьба в Израиле, на Кипр им ехать не хотелось, это место было абсолютно чужим для них, а на свадьбе, по мнению обоих, должны были присутствовать свои, близкие люди. Поэтому все взвесив, они предпочли «русский» вариант. И улетели в Санкт-Петербург, на родину Марины. Там никого не волновала национальность жениха и невесты. Собрались институтские друзья Марины, школьные приятели. И весело отгуляв свадьбу, смешанная пара вернулась в непростую израильскую жизнь.

Марине предстояло войти в большую арабскую семью, со своей системой отношений между тетушками, дядюшками, братьями, сестрами…

– Наверное, моя ситуация облегчалась тем, что Мамон – человек светский, и не требовал от меня приобщения к своей религии, а с его родственниками я знакомилась постепенно. Мама его живет в одном доме с нами, общаемся мы часто, и я постепенно нашла в этом некоторое преимущество – поесть традиционные арабские блюда он ходит к ней. И я была очень рада, что Мамону понравилась простая жареная картошка!

Мамон считает, что у него с Мариной получилась семья хорошая, хоть и не идеальная.

– Конечно, я прекрасно знаю, что арабские жены гораздо больше времени тратят на уборку дома и приготовление пищи, чем моя жена, но мне хорошо с ней, а ее образованностью и умом я горжусь.

– Марина, – задаю я вопрос, – существует мнение, что еврейки-репатриантки охотнее связывают свою жизнь с арабами, чем сабры, потому что их еврейское образование недостаточно прочно. Как вы к этому относитесь?

– То, что выходцы из России менее предвзято относятся к арабам, это точно.

– Но ведь русскоговорящая среда как раз наоборот – более правая?

– Я к этой группе не принадлежу, мои друзья тоже, поэтому давления среды я не ощущаю. А что касается разницы между репатриантками и сабрами, Мамон говорит, что он бы никогда не женился на сабре хотя бы потому, что не был бы принят семьей девушки.

– Но противостояние евреев и арабов в нашей стране не становится слабее. Следуя распространенному мнению, израильские арабы поддерживают в конфликте палестинцев, а не израильтян. У вас не болит душа за соплеменников?

– Я знаю, что израильские арабы очень разные, и нельзя всех подводить под одну гребенку. Есть обычные, спокойные люди, со светским образом жизни, есть очень религиозные, есть экстремисты. Я не берусь судить об этом конфликте – он слишком сложный.

…Когда у них родилась дочь, Мамон попросил Марину назвать девочку в честь его матери – Амирой. И хотя Марину это обстоятельство несколько смутило, она все же согласилась. Пусть муж будет доволен. Первые слова девочка произнесла по-русски.

«Привозные жены» в Израиле не приживаются…

Я все-таки спросила мужа Марины, Мамона Саида Ахмада, почему израильские арабы предпочитают брать в жены репатрианток.

– Уже довольно давно в некоторых арабских семьях, особенно на территориях, принято привозить жен из-за границы. Поскольку многие арабы прежде получали высшее образование в бывшем Советском Союзе, а теперь едут на учебу в Россию, то и категория «привозных русских жен» постоянно увеличивается. Лично я против такого «импорта». На мой взгляд, девушка, вырванная из своей среды и оказавшаяся на чужбине без родственников и друзей, болезненно переживает свое одиночество. Она испытывает шок, ей чуждо все: кроме языка и обычаев, еще и совершенно незнакомая страна, которая чаще всего совершенно не соответствует ее ожиданиям. Ему все знакомо, а для нее это все непонятное, неродное. Конечно, самые сильные выживают и приспосабливаются, но многие не выдерживают и ломаются, возвращаются обратно в Россию. Мне кажется, так заводить семью очень рискованно.

В отличие от «привозных жен», репатриантки знают про эту страну абсолютно все, они ее выбрали сами, а не по просьбе мужа, сами же приспосабливались, выкарабкивались – хлебнули всякого. Они попробовали все, никаких сюрпризов для них не будет. И если уж они решили остаться в Израиле, это означает, что они способны жить здесь и не падать в обморок, если она или муж не могут найти работу и в доме нет денег. У нее рядом родные люди – родители, подружки. Репатриантки – во всех отношениях местные люди, но при этом еще и с европейским образованием, со знанием мировой культуры и широким кругозором. Вот из них получаются настоящие, надежные жены. Потому и «спрос» на них на рынке невест постоянно увеличивается. Шестеро моих друзей женились на репатриантках, на подходе – седьмая свадьба. Мой приятель Азми Шхади женится на девушке Лене. По неофициальной статистике в Нацерете уже почти пятьсот смешанных пар. Общий язык для нас – иврит. Так и живем.

«Ветреная тема»

Тема брачных предпочтений израильских арабов давно и всерьез занимает «компетентные органы», а также непосредственно израильское руководство. Мне соглашается дать интервью, не называя своего имени, исследователь проблем Ближнего Востока – популярный лектор, «мизрахник» с огромным стажем.

– Скажите, почему стремление арабов жениться на репатриантках из бывшего СССР занимает государственные умы?

– Потому что речь идет о некоем национальном противостоянии. Брак с представителем другой национальности подразумевает уступку чужим традициям, до определенной степени вызов своему обществу, отказ от собственной культурной ориентации и переход в другой лагерь. Когда же речь идет об Израиле, где демографическая ситуация развивается не в пользу евреев, очень важно выяснить, почему девушки, приезжающие в страну, чтобы стать еврейками, приобщиться к еврейским традициям, именно здесь переступают черту и уходят из еврейского мира в арабский. Сколько бы ни было таких девушек – это не может не волновать представителей власти. Мы хотим понять, где были допущены пробелы в национальном воспитании. Должен сказать, что вопрос арабско-русско-еврейских браков возник не сейчас.

– А когда?

– О, у этой проблемы долгая история. Связана она с коммунистическим движением и созданием компартии Израиля. Еще с тридцатых годов прошлого века как для еврейских, так и для арабских коммунистов Палестины было характерно жениться на еврейских девушках, приехавших из России. Одни ехали продвигать сионизм. Другие – коммунизм. И в том, и в другом случае они казались местным молодым людям представительницами подлинной идеологии, все они были очень идейными: либо суперсионистками, либо суперкоммунистками. Вторые изо всех сил пропагандировали интернационализм, который должен был восторжествовать на этой земле. Они старались приблизить это время личным примером и вступали в браки с арабскими коммунистами. Практически все арабские коммунистические деятели того времени были женаты на русскоговорящих еврейских девушках, да и сами они во многих случаях хотя бы немного говорили по-русски.

– А какие категории наших девушек ныне склонны вступать в браки с арабами?

– Исследовательская работа в этом отношении не останавливается. Мы проводим десятки интервью с целью установить закономерности. Характерные черты просматриваются. Сторонницы интернациональных браков четко делятся на две категории. Это либо очень образованные, продвигающиеся в карьере женщины, убежденные в том, что высшие ценности наднациональны. Их выбор человека другого роду-племени продиктован идеологическими убеждениями. Среди новых репатрианток по-прежнему встречаются такие идеалистки – они выходят замуж по любви, которой заведомо чужды национальные ограничения.

Вторая категория, наоборот, – совершенно необразованные девушки, которыми мало занимались в детстве, и они радуются любому ласковому слову, сказанному сильным человеком. Новые репатриантки, которые чувствуют себя неуверенно в израильской среде, стесняются своего иврита, наиболее податливы к ухаживаниям арабских парней. Тем более что и для них иврит – неродной язык, и здесь-то и проявляется солидарность.

Говоря о прогнозах, можно отметить, что первые – сильные, крепкие – становятся надежными женами, пропитываются арабской культурой и идеологией. Вторые – в большинстве своем слабые, зависимые – пополняют ряды «вторых жен», часто временных. Но и первой, и второй категории свойственна слабая связь с еврейской культурой и традициями. Они были лишены ее в стране исхода и не сумели обрести в Израиле. Вот что пугает. Израильская школа далеко не всегда способна обеспечить надежные национальные убеждения, и при первых же сотрясениях они рушатся.

– Продолжим «ветреную тему». Кроме идеологии, языка, социального положения, видимо, есть нечто особенное в национальных традициях любви, что заставляет наших пылких девушек пренебрегать запретами?

– Конечно, есть. Арабские мужчины, как правило, более обходительны в процессе ухаживания. Они внимательны, нежны, заботливы и очень настойчивы, в то время как еврейские парни избегают натиска, поскольку хорошо осведомлены о последствиях слишком навязчивых ухаживаний. Восточная культура взаимоотношений полов гораздо более утонченная и изысканная, чем это может показаться несведущему человеку. Родители юных репатрианток, как правило, ничего не говорят своим дочкам по поводу возможных притязаний молодых людей из арабского сектора, потому что недооценивают их реальную притягательность.

– А что же находят арабские парни в наших девушках, почему они избегают евреек-сабр?

– Сначала о сабрах. Девушки, выросшие в системе израильского еврейского образования, в том числе светского, все-таки гораздо больше привязаны к своим обычаям и корням. Кроме того, они с раннего детства наблюдают противостояние еврейского и арабского секторов и отвергают все попытки ухаживания. Об этом заведомом неприятии хорошо знают арабские мужчины. И еще одно преимущество «русских». У наших соседей существует множество всевозможных ограничений на внутринациональные браки, должно быть обеспечено иерархическое соответствие семей, родня жениха не может уступать по значимости и богатству родне невесты. В некоторых случаях кандидат в мужья не в состоянии купить полагающиеся новым родственниками подарки. Понятно, что в ситуации «русской» невесты все эти проблемы отпадают. Я долгое время пытался понять, как сами арабские парни определяют главное притягательное свойство «русских» девушек-репатрианток. Ответ, который, не сговариваясь, дали сотни парней, меня просто потряс: «Русские – более свободные, не зависящие ни от каких стереотипов, более раскованные в любви. И именно это делает их совершенно неотразимыми в сексуальном и социальном плане».

В завершение остается добавить, что и среди клиенток компании «Яд ле-ахим», которая специализируется на освобождении из арабских семей взмолившихся о помощи еврейских девушек, тоже хватает русскоязычных…

Виктория Мартынова, «Новости недели» – «Континент» 

kontinentusa.com

Восточная любовь или жизнь с арабом

Рассыпанные над пустыней звезды и горячий песок. Горький, недопитый кофе и длинные беседы с мамой, которая умоляет опомниться. Бешеный драйв, экзотика и соблазнительный акцент безумных и страстных признаний в любви.

Восточная любовь или жизнь с арабом - какая она? Семья у арабов

Так все выглядело еще год назад. «Александра, а как на арабском «Я тебя люблю?»» — Спрашиваю у своего визави. Девушка напрягает память и отводит глаза в сторону. Думает долго, где-то минуту — «Ана ахебек». В голосе боль и отчаяние. Именно с этих слов в ее жизни все пошло по-другому.

Сегодня не так трудно встретить девушку, которая стала заложницей чувств к арабу. Женитьба с человеком, который принадлежит к восточной культуре — это очень серьезно. Ваше роковое «да» действительно возвращает русло вашей судьбы в другую сторону. Туда, на Восток, куда несут свои воды Тигр и Евфрат. Ведь принять своего любимого мужчину и не принять его менталитета — нереально. Однако и сегодня — в эпоху информационной вседоступности — много наших землячек, выходя за представителей восточной культуры, чувствуют себя скорее не «Роксоланой», а «Алисой в стране чудес». Причем чудеса эти мало похожи на чудеса лампы Алладина.

Какое оно, счастье с восточным красавцем? На что надеяться современным Роксоланам и обязательно ли менять модную мини на Абаи (широкий плащ темного цвета)?

Однозначных ответов никто не искал. Ведь, во-первых, араб — это всего лишь национальность, а не конкретный собирательный образ. И закреплять за ним стереотипы не стоит. А, во-вторых — несчастливых историй встречается больше.

Почему? Наверно по тому, что люди преимущественно радуются тихо, а плачут громко. Однако особенности отношений между мужчиной и женщиной у людей с Востока действительно закодированы почти на генетическом уровне. И господствующая позиция мужчины в семье, продиктована исламом — это бесспорный факт. Вопрос в том, как она трактуется со стороны мусульманина: считать женщину своей собственностью или просто оставлять за собой право последнего голоса. Все это зависит от воспитания, характера и даже от страны, откуда родом ваш любимый. Одно скажу точно: арабы очень красиво ухаживают. «Они умеют сводить с ума» — признаются наши девушки.

Чем? Прежде всего — словами. Комплименты вроде «у тебя глаза — как море» или «где взялся такой ангел неземной красоты», согласитесь, на фоне привычных нам жаргонов таки производят впечатление. Бывает, что девушки ведутся на подарки или финансовые возможности восточных красавцев, хотя стереотип о том, что все арабы хорошо обеспечены, очень часто является более ошибочным. Еще одним мотивом может быть сам по себе статус «замуж за иностранца», но это скорее к теме любительниц брачных агентств и специализированных сайтов в интернете.

После красивых ухаживаний часто вспыхивает любовь. Многие предостерегают: не влюбляйтесь в арабов, поскольку все они рано или поздно уезжают домой. О, поверьте, это не самое худшее, что может произойти. Однако оговорюсь сразу: каждая история любви — не зависимо от того, кто является ее персонажем — индивидуальная. Не нам судить, мы просто улавливаем тенденции. Как, собственно, в истории, с которой началась эта статья.

Диагноз сломанной судьбы 

Тени «Ruby rose» — именно таким был первый подарок от симпатичного араба-студента. Действительно, обрекать эти чувства на меркантильность, как это часто делают в случае с восточными красавцами, более чем нелепо. Несколько раз ходили на дискотеку, еще реже — в кафе. Преимущественно гуляли по городу, разговаривали. Александра млела от многочисленных комплиментов Амара — будущего стоматолога из Ирака. Когда влюбилась, и сама не заметила, но однажды он сказал, что не может без нее жить, и девушка поняла, что это взаимно. Конечно, возникали вопросы и по вере, и по его традициям. «Все будет хорошо, жизнь моя, — уверял красавец. — Я люблю тебя христианку, а следовательно, и полюблю наших детей». Клялся, что ради Александры пойдет на все, жить будет в Новосибирске, чтобы ни его жена, ни дети не знали страха войны. Родители? Конечно, против. Но этот фактор был таким несущественным на фоне их большой любви, которая сможет преодолеть все. Во всяком случае, Александра была уверена в этом. Со временем ее родители смирились и приняли экзотического зятя — тем более, молодожены оба еще учились, поэтому жили пока у Александры дома. Через год у них родился мальчик. Казалось, вот оно — семейное счастье.

«Надо ехать», Амар вытащил из кармана какую-то справку. Сказал, что болен очень и ему срочно нужна операция. «В России такую не делают, — уверял молодой человек. — Только в Ираке». Диагноз подтвердили три врача. Их сыну едва исполнилось семь месяцев, и перспектива такого далекого путешествия пугала молодую маму. Однако Амар категорически запретил оставлять ребенка дома: «Мы одна семья. И теперь мы всегда должны быть вместе. А если я там умру? Вы мне нужны».

Восточная любовь или жизнь с арабом - какая она?

Семья у арабов

Действительно, семья для арабов — на первом месте. Но семья — это и их братья, сестры, мама и папа. Среди всех на родине Амара Александра почувствовала себя ненужной чужестранкой. Девушке запретили выходить на улицу, одели в хиджаб (платок) и Абаи (широкий плащ) и медленно начали растолковывать законы ислама. Ислам для мусульман — это больше, чем просто религия. Александра попросила Амара не затягивать с целью визита и быстрее пойти к врачу. «Какой доктор, дура?» — Услышала она в ответ. Оказывается, любимый просто подло обманул ее. Был июль. В сентябре им обоим на учебу. Вернувшись на родину, она вместе с ребенком больше никогда не приедет сюда — в страну, где у ближайшего человека появилось другое лицо. Другие манеры. Другой Амар. Амар, который во всем слушался своих родителей и семью, которая просто ненавидела невестку-христианку.

В августе мужчина заявил, что, по законам Ирака, он должен пойти в армию на полгода и, оставив Александру и сына со своими родственниками в г. Дахук, просто исчез. Документы девушки были у отца Амара, а телефон еще сразу после приезда «загадочно» пропал. «Отбывать воинскую службу», как выяснилось позже, Амар уехал в Новосибирск, где ему нужно было завершить обучение. Там его и увидели общие знакомые и рассказали об этом родителям Александры, которые уже и не знали, жива ли их дочь. Мама нашла своего зятя и заставила позвонить к Александре. Разговор тщательно контролировался с обеих сторон. Девушка ничего не могла сказать, но, рассказывая, как шикарно ее принимают в Дахуци, не удержалась и схитрила: «Мама, жмите на коня и тяните за уздечку». Мать поняла: дочь с внуком надо спасать. Привлекая Министерство иностранных дел, родители таки добились того, что через полгода Амар уехал в Ирак и привез жену в Новосибирск. Но... без ребенка. По законам ислама, ребенок всегда остается с отцом. И хотя мальчик христианин и украинец по национальности, родственники Амара отказались отдавать ребенка матери. Так ли сильно они любили внука? Нет. И в этом Александра убедилась еще в Дахуци. Когда мальчик делал свои первые шаги, арабский дедушка со злости на невестку наругал его: «Ты — щенок! Если бы не ты — этого всего не было бы!» Просто если женщина-христианка заберет с собой ребенка на «неверную» землю — это будет позор для их семьи. А стыд, по арабскому поверью — длиннее жизни. Первые слова сына Александра слышала только по телефону: дважды ей разрешили поговорить с ребенком. Слова «мама» он еще не знает.

У арабов очень часто построение крепкой семьи начинается с построения отношений с семьей мужа. «Они — это я» — скажет вам почти каждый второй араб. Если его родители приняли невестку — брак уже можно считать наполовину счастливым. Если что не заладится, можно пожаловаться свекру или свекрови — арабы очень слушаются своих родителей. Если свекры против, то сразу лучше расстаться. Ваш брак не будет счастливым. Особенно если планируете жить в его стране. Многие вещи, которые являются приемлемыми для обычной мусульманки, могут шокировать и возмутить вас.

Например, у мусульман женщины общаются с женщинами отдельно от мужчин (при мужчинах надо молчать). Есть можно только тогда, когда вся семья за столом и когда даст разрешение отец — глава семейства. Так же он определяет продолжительность трапезы. Мусульманка спокойно воспримет просьбу не ходить на рынок. Обычно мужчины закупают продукты для семьи. Также для мусульманки будет нормальным отдать предпочтение домашней работе и воспитанию детей. Задача мужчины — обеспечить семью. Конечно, есть и такие арабки, которые работают, но тогда желательно, чтобы это была работа с другими женщинами (салоны красоты, ателье) или с детьми (школы, детские сады и т.п.).

Если вы планируете выезжать на родину любимого, обсудите заранее, будете принимать его религию, или носить его национальную одежду и что именно будет входить в ваши обязанности по дому. Не говорю уже о том, что не лишним будет уточнить, нет ли случайно у вашей потенциальной второй половинки еще одной жены. По закону ислама, мужчина может иметь одновременно до четырех жен. Но если так — то он должен быть более чем хорошо обеспеченным, ведь Аллах позволяет жениться на каждой последующей женщине только тогда, когда мужчина может ее обеспечить.

Если у вас уже есть дети, сделайте им российское гражданство. И ни в коем случае не меняйте своего гражданства или гражданства детей. Наши госслужбы будут оказывать помощь за рубежом только своим гражданам. А вообще, раз вы уже полюбили араба, учитесь терпению, пониманию и толерантности. Вы принимаете в свою жизнь человека другой культуры и веры, поэтому ко многим необычным вам вещам придется проявить, прежде всего, уважение. Надо отвечать за свои поступки. А выйти замуж за араба — это поступок, требующий большого мужества.

Восточная любовь или жизнь с арабом - какая она? Семья у арабов

Любовь цветка лотоса 

«Наша любовь — это сплошная борьба с общественным мнением», — Марина отпивает из чашки зеленого чая. Номер ее телефона дала мне знакомая моего друга, и, идя на встречу с женой араба, я ожидал увидеть человека несколько иного типа. Марина выглядела стильно и модно — белые льняные брюки, блузка карамельного цвета и красивые белые сандалии с выбитыми цветами лотоса на кожаных ремешках. Ничего лишнего или яркого, но стильно.

«Хотя мы и женаты уже более семи лет, меня до сих пор утомляют нелепыми вопросами и предостережениями ...» — в этот момент робею, поскольку и сам приготовил несколько провокационных вопросов. Решаю просто слушать. «Вы знаете, Мухаммед часто повторяет, что наши чувства — как цветок лотоса, — белые, чистые и тянутся к солнцу. А от темноты или ненастья лотос просто закрывается лепестками, чтобы уберечь себя».

Арабов вообще недолюбливают во всем мире. Особенно после терактов. Но, поверьте, как раз 11 сентября 2001 я была на родине мужа — в Ливане, и видела «изнутри», как эти «террористы» шли в мечеть — даже те, кто не был очень набожным, и молились за пострадавших в теракте людей и за их семьи, как просили прощения у каждого туриста, который приезжал. Поймите, религию можно трактовать по-разному. Так же все арабы, — как и россияне — разные. И все арабские семьи разные. Мы с мужем впервые приехали к нему на родину, когда нашей дочери было два года. Когда мы собирались пожениться, Мухаммед сообщил своим родственникам по телефону, и те никакого сопротивления не оказали. Единственное, когда мы приехали в Ливан, мулла поженил нас еще раз по их законам, несмотря на то, что у нас уже был ребенок (в России мы просто расписались). Я христианка. Ислам принимать меня никто не заставлял, только однажды родственница мужа спросила, не возникло ли у меня желание сменить веру. Я сказала, что не возникло, и больше этот вопрос не поднимался. Может, потому, что еще перед свадьбой я сказала своему мужу, что никогда не приму другой религии.

Еще арабы очень ценят, имеешь ли ты хорошее образование. У меня два диплома — поэтому уважение мне было обеспечено, и я это чувствовала в отношении к себе. Хотя, наверное, мне сильно повезло со свекром — они просто замечательные люди. И хотя многие говорят, что женщина у мусульман не человек, я этого не заметила. Мухаммед, как мне показалось, даже больше уважает и слушает свою мать, чем отца. И отец его к матери относится с уважением, потому что она родила ему трех сыновей и дочь. А вообще мы часто сидели все вместе в саду вечерами, и я себя не чувствовала обделенной вниманием. Единственное, что я бы хотела сказать: свою позицию по важным вопросам определять надо перед свадьбой. Я, например, перед тем как выходить замуж за Мухаммеда, много читала о Коране, о его стране и обычаях. Лучше всего для этого подходят современные восточные писатели — они освещают реальность без прикрас. Мне, например, импонирует сирийская писательница Ульфат Аль-Идлиб. А еще неплохо было бы начинать семейную жизнь (не только с арабом) с простого вопроса: какую жену ваш любимый видит рядом с собой? А потом подумайте, сможете ли вы такой стать?»

Монолог прерывает телефонный звонок. Марина берет трубку и улыбается:«Конечно, любимый. Пусть будет апельсиновый». А потом, словно смущаясь: «Мухаммед утром готовит мне свежий сок. Вот заехал на рынок и спрашивает, из каких фруктов я буду пить завтра».

Перевожу взгляд на цветок лотоса на сандалиях Алины. Улыбаюсь. Восток — его можно понять только сердцем. Влюбленным сердцем. А что приготовит в ответ край рассыпанных над пустыней звезд и горячего песка — покажет время. Главное, не выпрашивать у него упущенных возможностей. А еще хуже — потерянных людей.

Автор статьи: «Восточная любовь или жизнь с арабом — какая она?» vladwise

lulul.ru

Дикие, как Тарзан, или Почему арабы женятся на "русских"

Дикие, как Тарзан, или Почему арабы женятся на "русских"

Виктория Мартынова, ''Новости недели''

Эта наша ''семейная'' тайна всем давно и хорошо известна: при том, что отношения между русскоязычной и арабской общинами в Израиле остаются довольно напряженными и именно ''выходцы из нас'' периодически предлагают самые радикальные лозунги по освобождению родной страны от ''кузенов'', имеет место ярко выраженный феномен - арабские парни почему-то стремятся жениться на новых репатриантках из бывшего СССР.

Если уж говорить о любви детей разных народов, то не совсем понятно, почему израильские арабы, желающие жениться на еврейках, предпочитают вновьприбывших своим соотечественницам израильтянкам, при том, что у них зачастую, не один, а сразу два общих языка. Ведь иврит очень прилично изучают в арабских школах, а в еврейских худо-бедно, но преподают арабский, хоть и не во всех.

Ибрагим хочет Наташу

Мы бродим между лавчонками оптового рынка ''Алия'', что в самом начале бесконечной улицы Левински в Тель-Авиве. Меня привез сюда старый знакомый Хаим, владелец русского магазина. Привез ради расширения журналистского кругозора - сам-то он заехал на базарчик, чтобы присмотреть какой-нибудь товарец подешевле. Хаим на этом рынке частый гость, он отлично знает, в какой лавке что искать. Их хозяева - в основном, арабы - его тоже узнают еще издали и зазывают зайти. Продавец макаронных изделий и прочей бакалеи из Бейт-Лехема Ибрагим, подтащив мешки к нашей машине, охотно делится мыслями на разные темы. Сразу заметно, что парень довольно ленив: загрузив один мешок с овсянкой в багажник машины, он предлагает Хаиму самому устроить там второй. Тот сопротивляется. ''Или грузи, или возвращай деньги'', - строго произносит он.

Но вот работа выполнена, можно и поговорить.

- Жениться не думаешь? - деловито осведомляется Хаим. - Тебе давно пора. Нашел девушку?

- Нет пока, - покачивает головой Ибрагим. - Сватали мне нескольких наших. Да не хочу я. Не согласился. Русскую ищу. Может поможешь?

- Зачем тебе ''русская''? - удивляется Хаим. - Языка не знает, привычек не понимает, да и родителям твоим наверняка не понравится...

- Э... я тебе по порядку перечислю, - загибает пальцы Ибрагим. - Во-первых, они красивые. Все производят хорошее впечатление. Мне нужна жена красивая, я вот еще немного у хозяина поработаю, а потом свою лавку открою, красивая женщина привлекает покупателей. Во-вторых, ваши девчонки выносливые, в работе хороши, к обычаям приспосабливаются, причем очень быстро.

- Ну убедил, - смеется Хаим. - Теперь остался пустяк: найти такую, какая за тебя носатого пойдет, - и дело с концом. На свадьбу не забудь позвать!

''Вот тебе и предмет повышенного спроса, - констатирует Хаим, когда Ибрагим со своей тачкой удаляется восвояси. - Русских баб хотят просто все, а израильские арабы тем более''.

Интересно, подумалось мне в этот момент, а пробовал ли кто-нибудь всерьез заняться этой темой?..

Ветреная тема

Я берусь это узнать и вскоре получаю сообщение о том, что тема матримониальных предпочтений израильских арабов давно и всерьез занимает ''компетентные органы'', а также непосредственно израильское руководство. Мне соглашается дать интервью (при условии анонимности) исследователь проблем Ближнего Востока, востоковед с солидным стажем, популярный лектор.

- Итак, почему стремление арабов жениться на репатриантках из бывшего СССР занимает государственные умы?

- Потому что речь идет о некоем национальном противостоянии. Брак с представителем другой национальности подразумевает уступку чужим традициям, до определенной степени вызов своему обществу, отказ от собственной культурной ориентации и переход в другой лагерь. Когда же речь идет об Израиле, где демографическая ситуация развивается не в пользу евреев, очень существенно выяснить, почему девушки, прибывающие в страну для того, чтобы стать еврейками, приобщиться к еврейским традициям, именно здесь делают шаг за черту и уходят из еврейского мира в арабский. Сколько бы ни было таких девушек, - это не может не волновать представителей власти. Мы хотим понять, где допускаются пробелы национального воспитания, если этот феномен имеет место и тенденция нарастает. Кстати, я должен подчеркнуть, что вопрос арабско-русско-еврейских браков возник не сейчас.

- А когда?

- О, у этой проблемы долгая история. Связана она с коммунистическим движением и созданием компартии Израиля. Еще с тридцатых годов прошлого века как для еврейских, так и для арабских коммунистов Палестины стало очень характерным жениться на еврейских девушках, добиравшихся сюда из России. Одни ехали продвигать сионизм, другие - коммунизм. И в том, и в другом случае они казались местным молодым людям представителями аутентичной, подлинной идеологии, все они были очень идейными: либо суперсионистками, либо суперкоммунистками. Вторые изо всех сил пропагандировали интернационализм, который должен был восторжествовать на этой земле. Личным примером они старались приблизить это время и вступали в браки с арабскими коммунистами. Практически все арабские коммунистические деятели того времени были женаты на русскоговорящих еврейских девушках, да и сами они во многих случаях, вполне сносно говорили по-русски.

- А проверено, какие категории наших девушек ныне склонны вступать в браки с арабами?

- Конечно, исследовательская работа в этом отношении не останавливается. Мы проводим десятки интервью с целью установить какие-то закономерности. И определенные характерные просматриваются. Сторонницы интернациональных браков четко делятся на две категории. Это либо очень образованные, хорошо продвигающиеся в карьере женщины, убежденные в том, что высшие ценности наднациональны. Их выбор человека другого ''рода-племени'' продиктован идеологическими убеждениями. Среди новых репатрианток по-прежнему встречаются такие идеалистки, они выходят замуж по любви, которой заведомо чужды национальные ограничения.

Вторая категория это, наоборот, совершенно непросвещенные, необразованные девушки, которыми мало занимались в детстве, и они радуются любому ласковому слову, исходящему от сильного человека. Новые репатриантки, которые чувствуют себя неуверенно в израильской среде, стесняются своего иврита, наиболее податливы на ухаживания со стороны арабских молодых людей. Тем более, что и для них иврит - не родной язык, здесь-то и проявляется солидарность.

Говоря о прогнозах, можно отметить, что первые - сильные, крепкие - становятся надежными женами, пропитываются арабской культурой и идеологией. Вторые - в большинстве своем слабые, зависимые - пополняют ряды ''вторых жен'', часто временных. Но и первой, и второй категории свойственна слабая связь с еврейской культурой и традициями. Они были лишены этого на прошлой родине и не сумели обрести в Израиле. Израильская школа далеко не всегда способна привить репатриантам чувство сопричастности, выстроить в их умах устойчивую конструкцию национальной идентификации, и при первых же дуновениях ветерка она рушится.

- Продолжим ветреную тему. Но ведь кроме идеологии, языка, социального положения, видимо, есть нечто особенное в национальных традициях любви, что заставляет наших пылких девушек пренебречь запретами.

- Конечно, есть. Арабские мужчины, как правило, гораздо более обходительны в процессе ухаживания. Они внимательны, нежны, заботливы и очень настойчивы, в то время, как еврейские парни избегают натиска, поскольку хорошо осведомлены о последствиях слишком навязчивых ухаживаний. Восточная культура взаимоотношений полов гораздо более утонченная и изысканная, чем это может показаться несведующему человеку. Родители юных репатрианток, как правило, ничего не говорят своим дочерям по поводу возможных притязаний молодых людей из арабского сектора, потому что недооценивают их реальную притягательность.

- Ну и, наконец, мы добираемся до главного вопроса: что же находят арабские парни в наших девушках, и почему они избегают евреек-сабр?

- Сначала о сабрах. Девушки, выросшие в системе израильского еврейского образования, в том числе и светского, все-таки гораздо больше привязаны к своим обычаям, корням. Кроме того, они с раннего детства наблюдают противостояние еврейского и арабского секторов населения и чаще всего отвергают любые попытки ухаживания. Об этом заведомом неприятии хорошо знают арабские мужчины.

И еще одно преимущество ''русских''. У наших соседей существует множество всевозможных ограничений на внутринациональные браки: должно быть обеспечено иерархическое соответствие семей, родня жениха не может уступать по значимости и богатству родне невесты и т.д. В некоторых случаях кандидат в мужья не в состоянии обеспечить полагающиеся невесте и новым родственниками подарки. Понятно, что в ситуации ''русской'' невесты, все эти проблемы отпадают. Я посвятил немало времени тому, чтобы разузнать, как же сами арабские парни определяют главное притягательное свойство ''русских'' девушек-репатрианток. Ответ, который не сговариваясь дали сотни парней, меня просто потряс: ''Русийот - йотер метурзанот'' - более дикие, свободные, независящие ни от каких стереотипов, раскованные в любви. В общем, - наследницы Тарзана, и именно это делает их совершенно неотразимыми в сексуальном и социальном плане.

Марина плюс Мамон

Историй, подобной этой, в израильских городах совместного проживания арабов и евреев уже десятки, если не сотни. Но МВД Израиля пока предпочитает этот факт ''не замечать'', статистику не ведет, на официальные запросы по поводу числа межнациональных браков между репатриантами и израильскими арабами, информации не предоставляет. А рядовые обыватели - будь то в Хайфе, Тель-Авиве или Лоде, - как правило, поражаются: ''Надо же, еврейская девочка, а вышла замуж за араба! Да еще во время интифады. Что ей, евреев здесь не хватало?''. Да и в самом деле: стоило ли ехать в Израиль, чтобы в итоге выйти замуж за араба? А мы-то со страниц всех газет кричим, что приехали, ради того, чтобы быть здесь полноценными евреями, а на деле улучшаем арабскую, а не еврейскую демографию!

...В тот день Марина Мачулина, 29-летняя репатриантка из Питера, выпускница пединститута им. Герцена, переводчик с испанского по специальности и мать-одиночка по семейному статусу, меньше всего собиралась с кем-либо знакомиться. Она шла по улице, обдумывала какие-то дела и вдруг наткнулась на большую вывеску ''Выставка арабской книги в центре ''Бейт-а-Гефен''. Тогда она была не в курсе, что ''Бейт-а-Гефен'' - это центр арабской культуры в Хайфе. ''Интересно взглянуть, -подумала она, - как выглядят эти кннги, и не подбросили ли за компанию к ним и русские издания?''. Она обходила стенд за стендом, но русских книг здесь явно не наблюдалось, да и ивритских тоже, и, видимо, разочарование отразилось на ее лице.

- Девушка, что вы ищете? - окликнул ее на иврите симпатичный парень и тут же представился. - Мамон Саид Ахмад. Может, я вам помогу? Русские книги? Нет, об этом мы не подумали. Но в следующий раз - обязательно привезем, не сомневайтесь. А кстати, не могли бы вы рассказать, почему ''русские'' так любят книги?

Он был подчеркнуто вежлив, внимателен, и ему явно хотелось продолжить разговор, но Марина заторопилась по своим делам, лишь отметив про себя, что парень славный.

Вторая их встреча произошла несколько лет спустя, и тоже случайно. Сын Марины от первого брака Даниэль пошел в детский сад. Как выяснилось, садик располагался прямо рядом с домом, где жил Мамон. Поэтому, услышав приглашение зайти в дом, Марина не отказалась, подумав, что если случайность происходит во второй раз, то не такая уж она и случайность. Так началась их дружба.

Мамон заботился о Марине и ее сыне Даниэле, она чувствовала с его стороны уважение. Но со свадьбой он не торопился.

- Я не хотел жениться и производить на свет детей до тех пор, пока не обзаведусь собственным домом, так у нас принято, - рассказывает Мамон. - Поэтому пришлось подождать. Марина не возражала. Она согласилась со мной, и ее готовность понять другого человека меня тоже подкупила.

В общем, спустя девять лет после первого знакомства они таки решили пожениться. Оставалось выбрать, где: согласно религиозной принадлежности она - еврейка по Галахе, он - мусульманин. Переходить в ислам Марина не собиралась. Более того, оставляла за собой собственную фамилию. А межконфессиональные браки в нашей стране, как известно, не заключаются. На Кипр, как большинству пар, которым не светит свадьба в Израиле, им ехать не хотелось, это место было абсолютно чужим для них, а на свадьбе, по мнению обоих, должны были присутствовать свои, близкие люди, хотя бы с одной стороны. Поэтому все взвесив, они предпочли ''русский'' вариант. И улетели в Санкт-Петербург, на родину Марины. Там никого не волновала национальность жениха и невесты. Собрались институтские друзья Марины, школьные приятели. И весело отгуляв свадьбу, пара вернулась в непростую израильскую жизнь.

Марине предстояло войти в большую арабскую семью, со своей системой отношений между тетушками, дядюшками, братьями, сестрами.

- Наверное, моя ситуация облегчалась тем, что Мамон - человек светский и не требовал от меня приобщения к своей религии, а с его родственниками я знакомилась постепенно. Мама его живет в одном доме с нами, общаемся мы часто, и я постепенно нашла в этом некоторое преимущество: поесть традиционные арабские блюда он ходит к ней, - ведь мне удалось освоить приготовление далеко не всех его любимых кушаний. И я была очень рада, что Мамону понравилась простая русская жареная картошка.

Мамон, ныне завхоз и по совместительству садовник того самого ''Бейт-а-Гефен'', где они когда-то познакомились, считает, что у него с Мариной получилась семья хорошая, хоть и не идеальная.

- Конечно, я прекрасно знаю, что арабские жены гораздо больше времени тратят на уборку дома и приготовление пищи, чем моя жена, но мне хорошо с ней, а ее образованностью и умом я горжусь.

- Марина, существует мнение, что еврейки-репатриантки охотнее связывают свою жизнь с арабами, чем сабры, потому что их еврейское образование недостаточно глубоко. Как вы к этому относитесь?

- То, что выходцы из России менее предвзято относятся к арабам, это точно.

- Но ведь русскоговорящая среда как раз, наоборот, более правая...

- Я к этой группе не принадлежу, мои друзья тоже, поэтому давления среды я не ощущаю. А что касается разницы между репатриантками и сабрами, то Мамон порой говорит, что он бы никогда не женился на сабре - хотя бы потому, что не был бы принят семьей девушки.

- Но противостояние евреев и арабов в нашей стране не становится слабее. Расхожее мнение таково, что израильские арабы в этой интифаде поддержали палестинцев, а не израильтян. У вас не болит душа за соплеменников?

- Я знаю, что израильские арабы очень разные: есть обычные, спокойные люди, светского образа жизни, есть очень религиозные, есть экстремисты. Я не берусь сама судить, это слишком сложный конфликт...

Когда у них родилась дочь, Мамон попросил Марину назвать девочку в честь его здравствующей матери - Амирой. И хотя Марину это обстоятельство несколько смутило, подумав, она согласилась: пусть муж будет доволен. Первые слова девочка произнесла по-русски. И сейчас, даже когда к ней обращаются по-арабски, она отвечает только по-русски. Свекровь Марины, понаблюдав за этим явлением, объявила, что теперь она должна выучить хотя бы несколько русских слов, чтобы понимать внучку.

Я спрашиваю Марину о культурной самоидентификации ее детей.

- Но ваши дети, скорее всего, вырастут в арабской культуре. Вам не жаль терять их причастность к культуре еврейской - или русской?

- Трудно сказать, что будет в дальнейшем. Я хочу надеяться на сочетание разных культур. Мой сын ходил в обычный израильский детский сад, и я осталась от этого учреждения не в восторге. Поэтому девочку отправила в ''русский'' садик. Пока основной ее язык - русский.

А теперь посмотрим на ситуацию с другой стороны.

Поныне женитьба для арабского парня - вопрос далеко не простой. Существуют сложные взаимоотношения между разными семьями и кланами, порой весьма нелегко решается вопрос о выкупе за невесту, который должен принести жених. Поэтому ''русские жены'', находящиеся вне имущественно-клановой иерархии, помогли весьма многим обойти брачные ограничения и создать семью, - ведь репатрианток все эти местные условности не касаются. Но все таки я спросила мужа Марины, почему израильские арабы предпочитают брать в жены ''русских'' репатрианток.

- С некоторых пор в некоторых арабских семьях, особенно на ''территориях'', стало принято привозить жен из-за границы, - говорит Мамон. - Поскольку многие арабы прежде получали высшее образование в бывшем Советском Союзе, а теперь едут на учебу в Россию, то и категория привозных ''русских жен'' постоянно увеличивается. Лично я против такого ''импорта''. На мой взгляд, девушка, вырванная из своей среды и оказавшаяся на чужбине без родственников и друзей, очень резко чувствует свое одиночество. Она испытаывает шок, ей чуждо все: кроме языка и обычаев, еще и совершенно незнакомая страна, которая чаще всего совершенно не соответствует ее ожиданиям. Ему все знакомо, а ей - все в диковину, все непонятное, неродное. Конечно, самые сильные все равно выживают и приспосабливаются, но многие не выдерживают и ломаются, возвращаются обратно в Россию. Мне кажется, так заводить семью очень рисковано. В отличие от привозных жен, репатриантки знают про эту страну всё, они ее выбрали самостоятельно, а не просьбе мужа, сами же приспосабливались, выкарабкивались, хлебнули здесь всякого, и никаких сюрпризов для них нет. И если уж они решили остаться в Израиле, так это означает, что они способны жить здесь и не падать в обморок, если вдруг муж оказался безработным или ей самой не удастся найти подходящего места и в доме нет денег. У нее рядом родные люди, родители, есть подружки, так легче. Репатриантки - местные во всех отношениях люди, но при этом они еще имеют европейское образование, знание мировой культуры и широкий взгляд на мир. Вот из них получаются настоящие, надежные жены. Потому ''спрос'' на них на рынке невест постоянно увеличивается. Шестеро моих друзей женились на репатриантках, на подходе седьмая свадьба. Мой приятель Азми Шхади женится на девушке Лене. По неофициальной статистике в Нацерете уже около пятисот таких смешанных пар. Кстати, в случае с привозными женами, общий язык для смешанной пары - русский, с постепенным вкраплением арабских слов. А у нас общий язык - иврит. Так и живем...

На снимке: вся семья в сборе - Даниэль, Марина, Мамон, Амира

"Новости недели"

При перепечатке вы обязаны указать, что впервые эта статья опубликована в газете "Новости недели" (Израиль)

www.isra.com