Как правильно обратиться к женщине? Мадам - это замужняя или незамужняя дама? Дорогая обращение к женщине


что означают прозвища в отношениях?

Проходя мимо такой парочки, можно услышать: "мой зайчик", "котик", "птенчик", "пупсик" или "детка". Это все обращения друг к другу у девушек и парней. Для чего влюбленные придумывают свой язык любви, интимные прозвища, ласковые имена друг другу? Что означают прозвища? Что делать, если ваш партнер не говорит вам нежные слова? Откуда берутся ласковые прозвища?

Придумывать прозвища - занятие увлекательное, идущее от сердца. Но по какому принципу мы их выбираем? Логика здесь ни при чем: любое, даже самое негативное слово, сказанное с нежностью, может поменять смысл. Сравните хотя бы слова "свинья" и "свинка". Но не все так просто. Есть две причины любовного словотворчества - обращение к "внутреннему ребенку" любимого и создание уникальности своих отношений, своего мира. Придумываем мы любовные прозвища неосознанно, но почти в каждом из них кроется скрытый смысл.

Читайте: Язык цветов: о чем расскажут подаренные цветы?

Когда мы любим, мы видим в человеке "внутреннего ребенка" - нежное, эмоциональное, незащищенное, искреннее существо. К нему мы обращаемся, когда называем любимых "малыш", "пупсик", "котенок" и т.п. И наш любимые сразу настраивается на эмоциональную волну. Вторая причина появления "языка любви" - подсознательное стремление защитить свое пространство, показать уникальность отношений, отделить себя и любимого от внешнего мира. Влюбленные строят свой мир со своими законами и правилами и придумывают свой язык.

Чем больше в лексиконе влюбленных появляется необычных ласковых слов, тем глубже и искреннее становятся их отношения.

Если любовь уходит из отношений, то "забываются" и прежние интимные прозвища. Когда отношения становятся формальными - в лексиконе влюбленных может остаться одно формальное прозвище, например, "рыбка" - и уже никакого творчества! Если творчество продолжается - значит, ваши отношения развиваются! Есть психологи, которые считают, что смысл ласковых прозвищ - это не главное, а воздействие на нас оказывают только звуки. Суть в том, что каждый звук оказывает разное воздействие на наши чувства.

К примеру, звук "Ф" выражает бурную и часто негативную реакцию (вспомните наше "фу!"). Поэтому звук "Ф" в ласковых прозвищах встречается в три раза реже, чем в обычной речи. Так же обстоит дело и со звуком "Х", который говорит о внезапном возбуждении.

А вот звук "Ш", напротив, в ласковых именах встречается почти в три раза чаще, чем в обычных словах. В психологии воздействие шипящих звуков на психику называется эффектом "белого шума" - этот звук поглощает внимание слушателя, заставляя отвлечься от всего остального. Не зря, требуя тишины, мы произносим "ш-ш-ш!".

Второй по распространенности в прозвищах - звук "К". Он выражает идею близости, легкости, простоты. А часто встречаемый звук "Л" говорит об эмоциональной приподнятости. Но все-таки, на мой взгляд, большее значение имеет смысл слова, которое становится прозвищем нашей половинки. Хотя и выбираем мы прозвище подсознательно, не задумываясь о смысле, поэтому и выбор имени отражает наши подсознательные чувства, внутренние стремления.

Например, лисичкой можно назвать рыженькую девушку, но ведь лиса - хитрое животное, и если ваш любимый упорно называет вас лисичкой, это может говорить о том, что вам не очень-то доверяют. Так же и с ежиком (колючий, пугливый), с бегемотиком (идет напролом). Почему не все люди умеют выражать свои чувства? Что делать, если ваш партнер не любит "телячьи нежности"?

Как разбудить нежность второй половинки?

Есть люди, которым вообще трудно дается "язык любви". Даже когда чувства их переполняют, наступает словесный ступор. Вас называют просто по имени, и редко-редко вы можете услышать "любимая, дорогая". Говорит ли это о том, что вас не любят? Вовсе нет! Так же как и обильное "уси-пуси" не говорит о серьезных чувствах. Насколько свободно мы можем выражать свои чувства, зависит от того, насколько нежными были наши отношения с родителями в детстве. Если ребенка любят таким, какой он есть, ласкают, берут на руки, в будущем для него будет естественным свободно выражать свои чувства. Такие люди открыты, любвеобильны и креативны в любви. А если родители были жесткими и холодными, человек не сможет научиться выражать свои чувства. Даже если он сильно привязан к своей половине, его чувства будут глубоко внутри. Но такие люди могут быть преданными и постоянными!

На вопрос, почему ты не говоришь мне ласковых слов, вам ответят "ненавижу телячьи нежности" или "я уже сказал, что люблю, зачем повторять?". Это лишь защита! Как же разбудить нежность вашей половинки? Будьте ласковы и нежны сами, но не приставайте к нему с вопросами "скажи, как ты меня любишь?". Если ваш возлюбленный не научился нежности в детстве, у него есть шанс научиться этому у вас. Будьте терпеливы!

Что означают прозвища? Любовный словарь:

Бэби - ухаживает, но ваши настоящие чувства ему вряд ли интересны.

Бегемотик - поглощен вами, уважает вашу самостоятельность, но не прочь поиграть.

Детка - в своих желаниях конкретен и не хочет ничего усложнять.

Дорогая, дорогой - в отношениях ценит уверенность, определенность. Чувства стоят на втором месте.

Дурында - готов простить вам любую ошибку и взять ситуацию под свой контроль.

Ежик, ежонок - придает вашим отношениям особую значимость. Бывает несдержан, так как боится вас потерять.

Жабка - энергичен и игриво напорист, но очень дорожит вашими отношениями.

Жизнь моя - пафос выдает склонность к перебору. Проверьте, нет ли у него еще одной "жизни" на стороне.

Заяц, зайчонок, зая, зайка - склонен к азарту и не прочь поиграть с вами. В глубине души ревнив и пристально наблюдает за вами.

Золото, золотко, золотце - подчеркивает значимость ваших отношений, хотя разум у него преобладает над чувствами.

Дорогая (дорогой), золотце, драгоценность – очень дорожит вашими отношениями, чувствует, что много вложил в них.

Киса, киска, кисонька, кысик - настроен на близкий контакт и не хочет усложнять ситуацию.

Козлик, козочка, козявочка - чувствует с вами полную близость. Вы для него очень родной человек, хотя он и не прочь вас поддразнить.

Конфетка - осторожнее: вас, похоже, считают своей собственностью.

Конфетка, булочка, пирожок, пампушка, пончик, сладкая и прочие "съедобные" прозвища – ваш партнер относится к вам как к своей собственности, ценит в вас непосредственность и сексуальность.

Котенок, котик, котя, котятина - чувствует с вами близость и неразрывную связь, хочет убедить вас в своей верности.

Крокодильчик - подчеркнуто энергичен, не настроен ходить вокруг да около и долго сдерживать эмоции.

Кукла, куколка - увлечен вами, но не придает вашим отношениям слишком большого значения.

Куколка, ангелочек, красотуля, детка, лапа, цыпа – скорее всего, мужчина видит в вас только внешность и относится к вам несерьезно, настроен на непродолжительный роман.

Лапа, лапуля, лапусик - очень активен и готов работать и жить ради вас.

Ласточка - очень внимателен и абсолютно уверен в вас.

Лисенок, лисичка, лисена - все внимание поглощено вами и того же он ждет от вас. Любимая, любимый, любовь - склонен к чувственному перебору и готов действовать решительно и напористо.

 Ляля, лялик - очень эмоционален, может не контролировать всплеска чувств - как хороших, так и плохих.

Маленькая, маленький, масик, мася - чувства очень глубоки, о вас готовы заботиться.

Малыш, малышка - вы поглощаете все внимание, и от вас ждут того же.

Малыш, бэби, котенок, масик, маленький, кроха – в вас видят "внутреннего ребенка", ценят эмоциональность, непосредственность, о вас готовы заботиться и защищать.

Медвежонок - очень чувственный человек, но не настроен торопиться. Он осмотрителен и не хочет вас потерять.

Милая, милый - обещает вам прочные отношения. Его чувства находятся в равновесии с разумом.

Муля, муся, мусипусечка - чувства очень сильны. Он склонен увлекаться и часто не знает меры.

Мышка, мышонок - очень к вам привязан, бывает несдержан, но его любовь глубока.

Мышка, хомячок – в вас видят скромность, незащищенность, о вас хотят заботиться.

Пампушка - рассчитывает на полную близость и взаимодействие.

Пончик - всеми силами хочет привлечь ваше внимание и оградить себя от возможных соперников.

Пузо, пузик, телепуз - настроен на создание и обустройство семейного очага.

Пупс, пупсик, пусечка, пуся - ищет с вами полного контакта, но за этим стоят не столько чувства, сколько практический интерес.

Рыбка - на ваши отношения смотрит скорее по-деловому. На первое место ставит не романтику, а практический интерес.

Зайка, рыбка – может говорить о формальности отношений или о том, что страсти улеглись, осталась привязанность. Сладкая, сладкий - сознательно подчеркивает свою эмоциональность. Но в душе он уравновешен и спокоен.

Слоненок, слоник - придает большую важность вашим отношениям и ждет полной взаимности.

Слоненок, бегемотик, медвежонок – в вас ценят надежность, отношения переходят в стадию любви-дружбы.

Солнце, солнышко - испытывает к вам неподдельную нежность и живой интерес.

Солнце – вы для партнера – свет в окошке, он хочет, чтобы вы светили ему всегда.

Тигра, тигренок - уважает вашу самостоятельность. Не прочь пошутить над вами, но на деле предлагает равноправный союз. Тигр, тигрица, львица, лев – партнер придает большое значение сексу, ценит вашу силу.

Хомячок - склонен к импульсивным поступкам и легко может поддаться сиюминутным порывам.

Цыпа, цыпленок - предлагает вам активный контакт, но, возможно, в глубине души чего-то опасается.

Чудо, чудовище - буквально требует вашего внимания, подчеркивая важность ваших отношений.

Шоколадка - предлагает вам простые, легкие отношения, но на самом деле вы поглощаете все его внимание.

Ягодка - энергичен, уверен в себе и ценит свою независимость. Чувства стоят на втором месте.

Половинка, родная, роднуля – говорит о глубоких чувствах, сильной привязанности.

Мамка, мать, папик, папка – в вас видят родителя, ждут от вас заботы, покровительства.

Производные от фамилии, имени, отчества – Михалыч, Максимыч, Петровна – отношение к вам дружеско-ироничное, нежности и сексуальности в таких отношениях мало.

Мой, моя – вас явно считают собственностью, готовы на заботу и отдачу.

Оригинальные прозвища – шмусик, лялябрик, чвырчик – любимый подчеркивает уникальность ваших отношений, открыт и нежен в любви.

Прозвища с негативным оттенком – балда, чудовище, чучело, козлище, свинюшкин – вам готовы прощать недостатки и относиться к ним с юмором, вас считают "своим" и хотят лидировать в отношениях.

Подписывайтесь на каналы "Informatio.ru" в TamTam или присоединяйтесь в Facebook, добавляйте нас в Яндекс.Дзен или приходите в группу ВКонтакте, если хотите быть в курсе главных событий в Москве и регионах РФ.

informatio.ru

Вежливое обращение к гражданам разных стран

  

 В постперестроечной России до сих пор не сложилось четких правил обращения, тогда как во многих других странах этикет более строг. Научившись использовать правильные формы обращения, вы не только покажете себя вежливым человеком, но и выразите уважение к своему собеседнику и его культуре.

 Итак, сначала узнаем,к кому и как можно обращаться.
 Бельгия: 

есть два вида бельгийцев - валлоны и фламандцы. К валлонам (они же франкофонные бельгийцы) принято обращаться так же, как и во Франции: мсье (monsieur), мадам (madame) и мадемуазель (mademoiselle). К фламандцам (они же нидерландскоговоряе бельгийцы) обращаются, как в Голландии: господин - манеер / минейр (meneer / minheer), госпожа, девушка - мефрау (mevrouw).

Великобритания, США, Ирландия, Канада, Австралия, Новая Зеландия: 

к мужчине – мистер (mister / MR.) , 

к замужней женщине – миссис (missis / MRS.), 

к незамужней девушке – мисс (miss / Mss.).

 Великобритания:

к высокопоставленным лицам: к мужчинам – Сэр (Ser), к замужним дамам – Леди (Lady).

 Германия, Австрия: 

Герр (Herr…, но правильнее всё-таки Херр, и с большой буквы), 

Фрау (Frau), 

Фройлен / Фройляйн (Fraulein).

 Греция:

к мужчине - кириос (κύριος), к замужней женщине - кирия (κυρία), к незамужней девушке - Деспинис (Δεσποίνη).

 Индия:

уважительная форма к мужчине, который старше вас по возрасту - Баба (дословно переводится с хинди как "дедушка"). Уважительная форма обращения к старшей женщине - Диди (с хинди - "старшая сестра"). Безличная форма обращения к мужчине или женщине - Джи (в переводе с хинди "уважаемый, дорогой").

 Испания и Южная Америка (кроме Бразилии): 

к мужчине – сеньор (señor), 

к замужней женщине – сеньора (señora), 

к незамужней девушке – сеньорита (señorita).

 Испания и Южная Америка (кроме Бразилии) 

к высокостатусным либо пожилым лицам: к мужчине – Дон / дон (don / Don), к замужней женщине – Донья / донья (Doña / doña), к незамужним девушкам такая форма обращения отсутствует.

 Италия: 

к мужчине – синьор (signore), 

к замужней женщине – синьора (signora), 

к незамужней  девушке – синьорина (signorina).

 Италия, Португалия и Бразилия:

к высокопоставленным лицам: к мужчине – Дон / дон (don / Don), 

к замужним дамам – Донна / донна (Donna / donna).

 Китай:

господин / мистер - Сяньшэн, госпожа / миссис - Тайтай, незамужняя девушка - Сяоцзе. Обращения ставятся после имени. Например: господин Ли - Ли Сяньшэн, госпожа Ли - Ли Тайтай.

 Корея:

в Корее нет разделения на господина и госпожу. Обычно к имени добавляется приставка -сси. Но, в основном, там обращаются по гендерному признаку.

 Литва:

к взрослому мужчине – понас (ponas), к юноше - понатис (ponaitis), понати (ponaiti), к замужней женщине - пониа (ponia), к незамужней девушке - панеле (panele).

 Нидерланды: 

к мужчине - господин - манеер / минейр (meneer / minheer), 

к замужней женщине – госпожа, 

к незамужней девушке - мефрау (mevrouw).

 Польша, Чехия, Сербия, Словакия, Украина, Беларусь: 

к мужчине – пан (pan), 

к замужней женщине – пани (pani), 

к незамужней девушке –панна (panna).

 Португалия, Бразилия: 

к мужчине – сеньор (Senhor), 

к замужней женщине – сеньора (Senhora), 

к незамужней девушке – сеньорита (Senhorita).

 Россия:

к мужчинам – господин, к женщинам (замужним и незамужним) – госпожа.

 Финляндия:

к мужчине –  Херра (Herra), 

к замужней женщине –  Руова (Ruova), девушка - Нэити (Neiti), молодой человек - Нуори мьес (Nuori mies).

 Франция: 

к мужчине – месье / мсье (monsieur), 

к замужней женщине – мадам (madame), 

к незамужней девушке – мадемуазель (mademoiselle).

 Швейцария.

Поскольку Швейцария – 4-хязычная страна, но и обращения зависят от регионов. Так, в германоязычной части Швейцарии приняты немецкие обращения Херр, Фрау и Фройляйн, во франкоговорящей – мсье, мадам и мадемуазель, в романской – сеньора, сеньор, сеньорита, в англоязычной – мистер, миссис и мисс соответственно.

 Швеция:

к мужчине – герр/ херр (herr), к замужней женщине – фру (fru), к незамужней девушке – фрёкен (fröken)

 Япония:

в Японии при обращении к мужчине добавляют "сан", к женщине так же. (Аналог русского "господин/госпожа").  Часто используется для общения с незнакомыми людьми.Есть еще "-кун" девушкам и женщинам не говорят, исключительно мужчинам. Аналог обращения "товарищ".

 А теперь - более подробная инструкция

1. .   Во Франции обращайтесь к незамужним девушкам «мадемуазель», к замужним женщинам – «мадам». Если вы не знакомы с семейным положением собеседницы, ориентируйтесь на ее возраст. Обращение «мадемуазель», произнесенное с вопросительной интонацией, будет вежливым способом узнать, используете ли вы правильную форму. На деловой встрече обращение «мадам» будет самым уместным. Ко всем мужчинам, независимо от их статуса, принято обращаться «месье».Обращение по имени считается достаточно личной формой, к которой следует прибегать, только если собеседник сам представился. В дальнейшем следует использовать именно эту форму имени, даже если коллеги или знакомые обращаются к человеку иначе. Прибавляйте форму «мадам» или «месье» во время приветствий, прощаний или извинений.

 2. Перед тем, как обращаться к немцу, узнайте его титул, который необходимо добавлять после вежливого «Херр». Если вы впервые встречаетесь с человеком, используйте вариант «Херр Доктор». Слово «доктор» имеет множество значений в немецком языке и широко употребляется в различном контексте. Взрослых женщин в Германии принято называть «Фрау», девушек – «Фройлен». Отдельно эти слова используются только при разговоре с обслуживающим персоналом: горничными и продавщицами.При беседе с замужней дамой, к обращению «Фрау» следует прибавлять титул ее мужа, например, «Фрау Доктор». Альтернативным вариантом является слово «Gnadige», в русском этикете эквивалентное «милостивая» или «высокочтимая». «Gnadige» следует прибавлять и при обращении к незамужней девушке.

3. В Англии следует использовать обращения «Мистер», «Мисс» и «Миссис» применительно к мужчинам, незамужним и замужним женщинам соответственно. К ним прибавляются фамилии собеседников, если они известны. Английский этикет предусматривает и боле официальные форму обращения: «Сэр» и «Мадам». Слово «Сэр» применяется двояко: как почтительная форма (ребенка к взрослому, подчиненного к начальнику, работника из сферы обслуживания к клиенту) и как дворянский титул. Во втором случае необходимо сочетание с полным именем. Этикетные формы «леди» и «джентльмены» используются преимущественно при обращении к аудитории.

 4. Правила этикета в США предусматривают схожие формы обращения, что и в Англии, однако они более демократичны. Молодого человека вполне уместно окликнуть «young man» или «young woman». Обращение «darling» - «дорогой» или «дорогая» считается фамильярным и в Старом и в Новом Свете.

5. В Японии, обращаясь к собеседнику, используйте третью форму лица, а не вторую. К фамилии обязательно нужно прибавить вежливую частицу, подчеркивающее уважение. Наиболее распространенным является слово «сан», реже «доно» или «сама». В дружеской беседе допустима частица «кун», которая следует после фамилии. Следует учитывать и социальный статус собеседника. На работе обращайтесь к вышестоящему, проговаривая его должность.

Полезный совет

Учитывайте невербальные правила общения. Обращаясь к немцу, не стоит держать руки в карманах, а рассказывая о себе японцу, следует показывать рукой не на грудь, а на нос.

 http://www.bolshoyvopros.ru/

 http://www.kakprosto.ru/

iara-m.blogspot.com

Что означают ласковые прозвища, которыми вас называет вторая половинка

Все самые распространенные прозвища, которыми называют влюбленные друг в друга люди можно разделить на несколько смысловых групп.

1 группа — традиционные прозвища

Любимая, милая, дорогая и пр. Эти прозвища отличаются тем, что в них заложено само отношение мужчины к женщине. Любимая — значит, любит, дорогая — значит, дорожит. Как правило, такие прозвища не несут в себе никакого двусмысленного значения. Так что если партнер называет вас традиционными прозвищами, значит, с отношением к вам все в порядке.

2 группа — детские прозвища

Малыш, детка, пупсик и пр. Эти прозвища говорят о четком разделении ролей в паре. Мужчина, называющий подобными прозвищами свою любимую, дает понять, что главный в отношениях он, а его вторая половинка — беззащитное существо, которое он готов защищать, наставлять и направлять.

3 группа — абстрактные прозвища

Солнце, чудо, счастье и пр. Такие прозвища говорят о том, что мужчине очень хорошо рядом с вами, он испытывает радость и положительные эмоции, находясь рядом с вами.

4 группа — животные

Зайка, киска, лисенок, рыбка и пр. некоторые прозвища из этой группы порой могут показаться женщине оскорбительными. Но если любимый назвал вас хомячком, это совсем не означает, что у вас большие щеки и вам пора худеть. Нет! Такими прозвищами, как правило, мужчины подчеркивают свою готовность и желание заботиться о своей партнерше , проявлять нежность и ласку. В некоторых случаях животные прозвища являются проявлением сексуальной игры. Иногда мужчины проявляют фантазию и придумывают оригинальные прозвища — жирафик, совенок, скунсик, мопсик и пр. такими необычными, порой даже обидными в некотором смысле прозвищами, мужчины лишь подчеркивают то, что любят своих женщин такими, какие они есть.

5 группа — официозные прозвища

Если мужчина называет вас по фамилии, то это говорит о равноправных отношениях в семье. Этим он подчеркивает, что всегда считается с вашим мнением и вы для него — родной человек. Если прозвище еще более официозное по имени и отчеству — Мария Ивановна — то это означает, что мужчина уважительно, хоть и с неким сарказмом относится к вам.

Что означают уменьшительно-ласкательные имена

  • очка, ечка (Катечка, Мариночка) — Я испытываю к тебе теплые чувства, сравнимые с теми, которые испытывают к детям. Ты вызываешь у меня желание защищать тебя, заботиться о тебе и помогать во всем.
  • ик (Светик, Лелик) — Я испытываю к тебе нежные чувства, мне очень комфортно с тобой, ты мне и любимая, и верный товарищ, на которого можно положиться.
  • енька и онька (Наденька, Веронька) — ты вызываешь во мне целую гамму чувств, ты в моей жизни особый человек, которым я очень дорожу.
  • юшка, ушка (Танюшка, Валюшка) — Я боюсь тебя потерять, хочу всегда знать, что с тобой происходит, все ли с тобой нормально. Ты мне очень дорога.

А как вас называют ваши вторые половинки? Ждем ваших комментариев и не забывайте нажимать на кнопки и

21.05.2015 16:34

gurutest.ru

-Девушка! -Женщина! -Мадам? -Госпожа?! Как правильно

Стояла я в очереди  на кассе супермаркета, за мной стояла девушка не намного младше меня (ну, может, от силы года на 3-5).  К ней подошел ее спутник и она, указывая на меня, сообщила ему: «Вот, стой за этой женщиной!» Меня аж всю передернуло от этих  слов. Какая я тебе женщина! Ну, подумаешь, я выбежала в магазин не накрашенная, и что из того, что вид у меня былс легким налетом изможденности от стирки-уборки-готовки-с детьми сиденья!  Это совсем не повод обзываться!

Сей растройственный случай произошел со мной почти год назад, но я до сих пор вспоминаю тот день как страшный сон, и с тех пор хожу в магазин только предварительно посмотревшись в зеркало для субъективно объективного оценивания своего внешнего вида.

А вот еще один случай, свидетелем которого я стала. В торговом центре гардеробщица (на вид ей было 60-65 лет) принимала верхнюю одежду у посетителей. Мужчина лет 40, протянув свое пальто,  обратился к ней: «Девушка, возьмите, пожалуйста!» «Какая я вам девушка! – Гневно вспылила гардеробщица. – Я бабушка уже! Что за привычка до смерти всех девушками называть!»   Долго еще потом бабушка-гардеробщица не могла успокоиться, все что-то недовольно бурчала  себе под нос.

Знакомые ситуации, не правда ли? А беда вся в том, что у нас в стране нет общепринятой формы обращения к женщине или девушке.  В Англии – миссис или мисс, во Франции – мадам или мадемуазель, в Германии – фрау (раньше к незамужней обращались фройляйн, но теперь это обращение устарело и уже используется с иронией), в Испании – сеньора или сеньорита.  А в России - … 

Октябрьская революция вместе с уничтожением царского режима упразднила и употреблявшиеся  формы обращения  того времени. Вместо вежливых и уважительных «госпожа», «сударыня» или «барышня» все стали обезличенными и безполовыми «товарищами».  Советский Союз развалился и злополучный «товарищ» в виде обращения к женщинам благополучно канул в лето.

А как же теперь в современной  России обращаются к женщине? Вот какие формы выявили исследователи.

Красавица! – Фамильярное обращение со стороны мужчин. Женщина! – Просторечное, часто вызывает негодование и протест. Гражданка! - Официальное обращение, чаще используется полицией. Тётя! Бабушка! - Используется детьми.  Доченька! Дочка! – Обращение со стороны пожилых людей.   Мать! - Грубоватое, к пожилым, простым женщинам.  Сестра! Сестричка! Землячка! – Фамильярное обращение,  чаще со стороны мужчин.Голубушка! Милая! - Чаще со стороны пожилых людей, или же как фамильярное.  Мадам! – Используется в речи представителей старшего поколения, интеллигенции.  Дама! - Чаще используется с негативным оттенком.  Сударыня! –Обращение,  употребляемое с добрым отношением, уважительно, (устаревшее).Госпожа! – Чаще используется в официальных обращениях (устаревшее).

Да, что называется, при всем богатстве выбора другой альтернативы нет.  Получается, что нам остается возвратиться к устаревшим и уже почти забытым обращениям царских времен? Чтобы это выяснить мы провели  опрос среди наших читательниц. Вопросы задавались следующие:

Вопрос 1: Как вы предпочитаете, чтобы к вам обращались на улице (в магазине, где угодно) незнакомые люди?

Вопрос 2: Как чаще всего к вам обращаются, и какое обращение вас больше всего раздражает?

Вопрос 3: Как вы относитесь к обращениям: мадам, дама, леди, барышня, сударыня?

В результате опроса выяснилось, что наиболее приемлемы  либо обращение «девушка», либо обезличенное: «простите», «извините», «будьте добры».  Dulcedo, 23 года: «Предпочитаю, чтобы обращение незнакомого человека начиналось с фразы "Прошу прощения.." ну и далее "Вы", без уточнений а-ля "девушка"Кристина, 20 лет: «Обычно говорят - "Извините, девушка..." Меня это вполне устраивает».Александра, 27 лет: «С фразы "Прошу прощения..." или "Извините...", на Вы.  Если требуется конкретизация пола, то лучше конечно "Девушка"».

Большинство респондентов категорически возмущаются обращением «женщина» или когда незнакомые люди обращаются на «ты».

Лилия, 33 года:«Бесит, когда говорят женщина. Я еще не в том возрасте,чтобы слышать в свой адрес «женщина»!»Ксюша, 39 лет: «Женщина! Ох, поубивала бы! Благо, нечасто такое слышу».Анюта 27 лет: «Раздражает, когда начинают тыкать или же прикасаются к руке!»Анна 30 лет: «В последнее время стали называть женщина, причем это говорят такие тетки, для которых я еще явно девушка! Хотя, в принципе, например, в роддоме медперсонал ко всем обращается женщина и это как-то не раздражает. Но на улице, когда женщина явно старше намного, то как-то неприятно. Хотя, между нами, что обижаться? Тридцать лет, двое детей, явно уже не девочка...»

По поводу обращений «госпожа», «сударыня» или «барышня» мнения разделились. Молодые читательницы в возрасте 17-29 лет считают подобные обращения странными, смешными или даже раздражающими.

Анюта, 27 лет: «Отрицательно отношусь к подобным обращениям, так как сейчас это носит скорее фамильярный подтекст, нежели вежливое обращение к женщине/девушке».Александра, 27 лет: «"Барышня" и "Сударыня" звучит в настоящее время очень фамильярно и как-то пренебрежительно. Мадам, модемуазель и леди - нравится, но это никогда не приживется на российской почве».Heron, 17 лет: «На мой взгляд, звучат странновато. Но против ничего не имею».Mysia, 22 года: «Раздражает когда обращаются с этими идиотскими Леди, Сударыня Барышня Боярыня...»Юлия, 22 года: «Очень раздражает, опять же почему-то ассоциации - будто так обращаются престарелые маньяки».Aknes, 21 год: «Меня забавляет, когда подобным образом, а точнее "сударыня", обращаются женщины.В большинстве случаев негативно отношусь к "барышня", сразу всплывают ассоциации с теми моментами, когда невежды хотят ткнуть тебя носом за что-нибудь».

Представительницы от 30 лет и старше к таким формам обращения относятся, наоборот,  вполне терпимо и спокойно, и даже приветствуют их как наиболее приемлемые.

Светлана, 37 лет:«Лучше "сударыня". Леди и барышня в нашем культурном пространстве почему-то воспринимается, как что-то насмешливое и уничижительное. Обычно произносят такие фразы с некой насмешкой».Лариса, 32 года: «Так обращаются крайне редко. Настолько редко, что можно сказать, вообще не обращаются. Оно больше подходит для иностранцев. Но, в общем-то, такое обращение у меня презрения или раздражения, наверно, не вызывало бы».Екатерина, 33 года:«Меня госпожа не называли,  я бы, наверное,  выпала в осадок. Садо-мазо какое-то,  смешно конечно... Ну опять же, если это обращение где-нибудь в отеле ли на приеме, я бы это восприняла нормально -  с этикетом не поспоришь, а если в трамвае - значит подкололи, то мне бы не понравилось. Одним словом такие обращения хороши, если уместны».Faustova,  46 лет: «Эти слова воспринимаю с юмором, иногда слышу и отвечаю тем же-сударььььььбариннннн».

Подводя итоги нашего маленького исследования, приходишь к неутешительному выводу, что приемлемых для всех, вежливых и уважительных форм обращений к российским представительницам прекрасной половины человечества у нас, к сожалению, нет. Как же тогда быть?

Предлагаю представить данный вопрос на рассмотрение в нашу Государственную Думу!  Там же сидят опытные в своем деле избранники народа. Вот пусть они в своей Думе думу думают, может, что-нибудь да придумают…

zhenskoe-mnenie.ru

Что означают ласковые прозвища для любимых

Влюбленные люди часто называют друг друга особым образом. Каждое подаренное прозвище или имя говорит об отношении к нам дарителя.

Итак:

Традиционно: любимая, милая, дорогая, ненаглядная...

Если мужчина называет вас милой и дорогой, то это предполагает...что он испытывает к Вам определенные чувства и стремится подобным образом проявить свою нежность, сделав Вам приятное.Единственное, в чем его можно упрекнуть, так это в отсутствии фантазии и изобретательности, уж больно банально звучит...Если мужчина, игнорируя Ваше основное имя и любые другие его вариации, только и делает, что твердит "милая", то вариантов объяснения этой вербальной скудности два: либо свой креативный пыл он весь растратил на работе, либо ваши отношения становятся излишне формальными и пора принимать меры по их реабилитации.

По-детски: малыш, мелкий, детка, пупсик...

Обычно выбор обращения в пользу "малышей", "деток" и прочего говорит об определенном распределении ролей в паре. Структура личности каждого человека условно состоит из трех частей: родитель-взрослый-ребенок. Соответственно, наше общение с любимым человеком может  происходить на одном из этих уровней (интонация общения, естественно, может меняться от ситуации к ситуации).Если это распределение проводилось по взаимному согласию, то в обращении к Вам Малышка или Мелкий нет ничего кроме нежности, быть может, желания защищать, оберегать и сильно любить.Но если Вам не нравиться быть "деткой" или "пупсом", а партнер почему-то настаивает, то подобное упорство уже может говорить о желании доминировать и навязать Вам определенную роль.

Абстрактно: солнце, чудо, счастье и прочие абстракции...

Психологи склонны считать подобные ласковые прозвища символическим выражением отношения к партнеру. Условно описать это можно так: "Ты мое солнце" - потому что ты освещаешь мою жизнь и рядом с тобой тепло; "чудо" - потому что уникальна и не перестаешь удивлять.

Зоопарк: киски, зайки, хомячки, рыбки, лисята и прочие животные...

Если мужчина назвал Вас хомячком - это не значит, что у Вас толстые щеки и вам пора худеть. Такие обращения говорят лишь о нежности, которую он к Вам испытывает. При условии, конечно, что у вас нет никаких предубеждений против мопсиков, мартышек и прочих. В некоторых случаях использование подобных прозвищ может являться проявлением сексуальной игры.Выбор более экзотических номинаций, типа ящерка, жирафчик и проч. может объясняться желанием подчеркнуть индивидуальность именно этих отношений. Больше ни для кого Вы не будете Гусеничкой, Вы одна такая, и единственная. И отношения эти уникальны. Вот, что примерно хочет сказать Вам мужчина. Единственным здесь ограничением могут быть Ваши эстетические предпочтения и Ваш личный ассоциативный ряд: если Вам претит быть хомячком, не держите это в себе, скажите любимому. Он Вас поймет. И придумает еще что-нибудь...

Официоз: Иванова, Петрова, Сидорова...

Есть пары, в которых приянто друг друга называть по фамилии и\или по имени-отчеству.Фамилия и имя-отчество - номинации многофункциональные. Судите сами:
  • подобная форма обращения может использоваться при осознанном или не вполне осознанном желании сохранить дистанцию в отношениях.
  • один из супругов может пользоваться этим именем для того, чтобы подчеркнуть значимость своего партнера, например, его социальный статус: мол, бывает обращаюсь к мужу по имени-отчеству - он у меня начальник, так пусть и дома привыкает, ему приятно, а мне приятно, что ему приятно.
  • фамилия может использоваться и для подчеркивания каких-то отрицательных (по мнению одного из супругов) качеств второй половины: мол, "Ох уж мне эти Сидоровы...Впрочем, чего от этой породы еще можно было ожидать...".
  • и, наконец, супруги могут друг друга называть по фамилии, желая подчеркнуть свое партнерство (муж и жена - одна сатана): "Мы, Осиповы...".

Притягательно: мой-моя-мое...

В принципе, в притяжательных местоимениях нет ничего плохого или обидного. Правда, в психологии они называются страшным и коварным словосочетанием "знаки обладания". Чрезмерное использование подобных знаков обладания (моя дорогая, мое солнце, моя жена, моя женщина, моя куколка, моя сладкая или просто моя) может свидетельствовать о желании полностью контролировать партнера, в некоторых случаях, о страхе потерять, о чувстве собственничества или о желании продемонстрировать свое эксклюзивное право на владение близким и любимым человеком.

Нежно-грубо: бу, чудище, гаденыш, злобный карлик и прочие нетрадиционные проявления нежности...

В некоторых парах действует негласный принцип: чем хуже, тем лучше. Обычно первая реакция окружающих на таким образом оформленное общение: "Они ссорятся? Проблемы в семье? Вы хотите поговорить об этом?". На самом деле, обычно все намного проще: это такая взаимная договоренность, личный код.В парах, в меньшей степени склонных к подобному вербальному экстремизму, использование прозвищ Гаденыш или невинного Бу является сглаженной формой недовольства партнером, выраженной в более или менее игровой форме.В других случаях это может быть принятой формой обращения (зачастую все-таки ситуативно обусловленной) и свидетельствует о достаточном уровне доверия в паре, свободе выражения чувств.Грубые прозвища могут также использоваться в интимном контексте для придания пикантности отношениям, для оживления сексуальной игры.

Ново: бузяка, ланцепуп, хрюхрюндик, лосек и прочие неологизмы

Использование неологизмов объясняется, с одной стороны, желанием облечь свои эмоции в наиболее подходящую словесную оболочку (ну вот нет в языке таких слов, чтобы выразить вашу нежность), а также стремлением максимально индивидуализировать отношения. При этом в создании собственного языка, придумывании новых слов очень силен элемент игры, что само по себе прекрасно. Психологи считают, что когда между влюбленными создается пространство для игры, отношения живут и развиваются. Без игры (во всех ее социально-приемлемых направлениях) - нет жизни и чувства новизны в отношениях. Пожалуй, одно лишь "но":  здесь, как и во всем, стоит знать меру. Мужчина вряд ли вас поймет, если вы в припадке нежных чувств начнете с ним сюсюкать и изъясняться на непонятном языке в присутствии, скажем, его коллег по работе. Почему - он Вам сам объяснит на досуге.

Что означают уменьшительно-ласкательные суффиксы в именах:

  • -очка (Леночка, Катечка). Я испытываю к тебе хорошие, теплые, нужные чувства, схожие  с теми, что испытывают к маленьким детям.
  • -ик (Люсик, Светик). Я испытываю к тебе теплые чувства, мне очень приятно общаться. Я не хочу говорить с тобой так же, как с другими людьми, я хочу обращаться так, как если бы ты была маленьким смешным мальчиком, а не девочкой.
  • -еныш (Клареныш, Катеныш). Я испытываю к тебе хорошие чувства и не хочу общаться с тобой так же, как все остальные. Хочу говорить с тобой, как если бы ты была маленьким милым зверьком.
  • -ушка (Сонюшка, Марфушка). Ты вызываешь у меня чувства беспокойства и тревоги, схожие с теми, которые испытывают к людям, когда думают о плохих вещах, которые могут с ними случиться.
  • -енька (Наденька, Оленька). Я испытыаю целую гамму чувств, когда говорю именно с тобой, потому что ты - особенный человек.

Не хочу быть киской!

Некоторым людям категорически не нравится, когда их называют каким-либо другим именем, кроме их собственного, данного при рождении. Обычно ответ на вопрос "Почему?" следующий: "Я -Таня, а не Киска или Зайка какая-нибудь". Психологи объясняют это тем, что изменение имени - это всегда определение некой идентичности человека. При этом человек вправе соглашаться с предлагаемым ему образом или отстаивать свое право на данное от рождения имя: "Нет, я Таня: Человек, Женщина, Любимая, Жена, Мать, Специалист, Хозяйка...У меня есть мечты и желания. Я люблю и не люблю...Умею и не умею...Разве Кошечка может все это?". То есть человеку предлагается какой-то образ, а он отвергает его: "Нет, я именно такая, какая есть, и принимать меня нужно такой".

Журнал ELLE Украина, Февраль 2008

anchiktigra.livejournal.com

Как правильно обратиться к женщине? Мадам

Слово «мадам» было уже достаточно давно заимствованно в русский язык из французского. Сегодня оно регулярно употребляется в повседневной речи, однако не каждый знает, что оно означает на самом деле и когда вошло в обиход. Мадам – это женщина, понятно сразу, а вот о том, всех ли представительниц прекрасного пола уместно так называть, история умалчивает.

История возникновения новых вариантов обращения

Мадам этоМногие авторитетные источники сходятся в том, что уже в семнадцатом веке появились определения «мадемуазель» и «мадам». Это обращения, используемые для подчеркивания статуса женщины. Первоначально использовать данные слова можно было только по отношению к знатным дамам. Если сравнить французский язык с русским, слово «мадам» - это синоним слова «госпожа». Очень быстро новое обращение завоевало популярность среди помещиков, называли так состоятельных владелиц имений или жен дворян этого сословия. А вот «мадемуазель» с легкой руки Мольера, написавшего комедию о крестьянине, женившемся на дочке помещика, некоторое время означало знатных дам, выбравших не совсем подходящих мужей. Но все же со временем оба обращения обрели новое значение. «Мадемуазель» - это молодая незамужняя девушка, а «мадам» - женщина, вступившая в брак с мужчиной.

Тонкости употребления

Мадам это замужняя женщинаУже в 1690 году Фюретьер в своем словаре указывает, что специальные обращения можно использовать не только по отношению к самым знатным и состоятельным дамам. По его версии, «мадемуазель» - это любая молодая девушка, только если она происходит не из крестьянской или ремесленнической семьи. Существуют исключения, вместе с профессиональным определением или каким-то званием можно употреблять только «мадам». Это же слово применяется ко всем женщинам с определенного возраста. Считается некультурным назвать представительницу прекрасного пола среднего или преклонного возраста «мадемуазель», даже если доподлинно известно, что она не замужем.

Современный французский этикет

В современном мире старинный этикет постоянно упраздняется. В Америке уже давно ввели нейтральное уважительное обращение ко всем представительницам прекрасного пола, в европейских странах часто используют «старший» термин вне зависимости от социального статуса дамы. Сегодня необязательно «мадам» - это замужняя женщина. Так называют всех дам, в том числе и достаточно молодых, не вступивших в брак. Это изменение этикета принято на законодательном уровне. Однако романтичное и красивое «мадемуазель» пока полностью не исчезло из речи и очень часто используется в неформальных беседах.

fb.ru

Какое обращение к себе и другим Вы предпочитаете?

Какое обращение к себе и другим Вы предпочитаете?

В преддверии приближающегося международного праздника 8 Марта, многие из нас будут вновь и вновь задумываться о том, как правильно обратиться к прекрасной половине человечества и какую форму обращения при этом выбрать. В небольшом поздравлении хочется выразить все свои искренние чувства к родным, близким, друзьям, коллегам, начальницам…

Поздравление с 8 Марта

Но спотыкаешься буквально на первой строчке «Дорогие, милые женщины». С родными и близкими проще — всегда найдутся подходящие слова для дорогой мамочки, милой сестренки — для тех, кого мы очень хорошо и близко знаем. А к остальным как обратиться?

И тут начинаются муки творчества. Перебираются все возможные и невозможные варианты. Банальные стереотипные фразы прочно засели в голове. Так хочется это слово «Женщины» чем-то другим заменить. А заменить нечем. Иногда коллегам разного возраста пишешь «Милые дамы», «Милые девушки». Кому-то не нравится, и они предпочитают вообще убрать обращение, начиная сразу со слов: «Я поздравляю дам прекрасных», или «Мы Вас сегодня поздравляем». Кому-то удается соригинальничать фразой «Милые наши создания»… Как видите, выбирать не из чего. Прочно устоявшиеся в наших умах форма обращения «Женщина» и «Девушка» не могут передать разнообразную гамму наших теплых и искренних чувств.

Не так давно мы поздравляли с Днем Защитника Отечества наших мужчин. И опять же, это безликое обращение и к молодым людям и тем, кто постарше, коробило от того, что мы друг к другу обращаемся по половому признаку.

Удивительно, что в стране с богатейшим русским языком не нашлось слов, с которыми можно было бы достойно и красиво обратиться к девушке, женщине, молодому человеку, мужчине постарше.

Как обратиться к другому человеку?

Читая многочисленные дискуссии на эту тему, вижу, что люди по-разному к ней относятся. Очень многие выражают мнение, что пока не придумано ничего лучшего примитивных «Мужчина и Женщина», главное — не что ты говоришь, а как ты это произносишь.

В основном, проблема с тем, как обратиться к другому человеку в нашей стране, возникает при общении с малознакомыми людьми, в повседневной жизни, в очередях, в транспорте в неделовых письменных обращениях. В деловой сфере немного порядок наметился. Все большее количество компаний в деловой переписке уверенно используют обращения  «Госпожа» и «Господин».

В обычной жизни Госпожа и Господин у нас не прижились. Так же, как Сударь и Сударыня. Звучит на самом деле ужасно, если представить многообразие повседневных ситуаций в нашей современной жизни.

А вот в других странах есть устоявшиеся традиции и формы обращения людей друг к другу. Во Франции, правда, недавно отменили знаменитое Мадемуазель, и теперь при обращении друг к другу во Франции будут говорить «Мосье» и Мадам».

В Англоязычных странах — «Мисс», «Миссис»  и «Мистер»

В Польше — «Пан» и «Пани»

В Германии «Герр» и «Фрау»

В Италии — «Дон» и «Донья»

В испаноязычных странах — «Сеньор» и «Сеньорина»

Список можно еще продолжать, хотя в интернете не так уж и много структурированной информации на эту тему. В нашей стране, к сожалению нет такого феминистического движения, как во Франции. Феминистки боролись против обращения, которое позволяло делать выводы о социальном и семейном статусе.

А принятая в России форма обращения «Девушка»/»Женщина» имеют неприятную двусмысленность, которую можно неверно применить. Вот и приходится выкручиваться в каждой ситуации, чтобы ненароком кого-то не обидеть и неправильно назвать.

Правила этикета диктует внутренняя культура

Согласно правилам этикета, безличное обращение применяется в общественном транспорте, в магазинах, на улице. В этих случаях следует использовать фразы: «Позвольте спросить», «Позвольте», «Прошу прощения», «Простите» и т.д. Но почему-то в правилах этикета о многих жизненных ситуациях больше ничего не написали. И каждый из нас в разных ситуациях проявляет себя по разному — кто на что горазд. Во всяком случае, поведение каждого человека зависит от его внутренней культуры, вежливости, интонации и манеры поведения.

Мне было бы интересно узнать мнение моих читателей по этому злободневному вопросу, и я предлагаю Вам написать свое мнение в комментариях.

Главное — быть любимыми!

А носу — праздник. Самый любимый и прекрасный праздник весны!  И каждый из нас, несмотря на привычные и не очень красивые  формы обращения, все-таки подготовит самые лучшие, оригинальные и лучшие поздравления для своих девочек, девушек, женщин и бабушек, чтобы  поздравить их с наступающим Международным Женским Днем 8 Марта. В свою очередь, я хочу поздравить с праздником своих дорогих читательниц.

Когда-то этот день был днем борьбы женщин за политические права. Сегодня этот праздник провозглашает их самое главное право — быть любимыми! Настолько женственность оккупировала эту красную страничку календаря, что политике уже места нет. В этот день звучат слова любви, благоухают цветы, играет романтическая музыка и дарятся подарки.

Я поздравляю своих милых читательниц с самым нежным весенним праздником 8 Марта! Оставайтесь  и впредь очаровательными, женственными, любимыми, красивыми и самыми, самыми лучшими! Я желаю Вам всем добра, любви, мира в Ваших домах, радости и успехов в делах. Желаю Вам огромного счастья и крепкого здоровья!

Автор сайта «Копилка советов» Елена Сергиенко.

Успевайте больше за меньшее время вместе с «Копилкой эффективных советов». Копилка эффективных советов
В этой же рубрике:
Я согласен на обработку моих персональных данных в соответствии с Пользовательским соглашением

kopilkasovetov.com