Перевод "Ты что, стесняешься" на английский. Ты что стесняешься


Ты что, стесняешься - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты что, стесняешься своей ноги?

Ты что, стесняешься камер?

Ты что, стесняешься?

Предложить пример

Другие результаты

Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?

Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.

Мне сложно определить, стесняешься ли ты, ведь ты уже краснолицый.

It's kind of hard for me to tell if you are embarrassed because, well, because your face is already red.

Если ты стесняешься, я отвернусь.

Ванная за холлом, если стесняешься.

Черный сосед по комнате, которого ты стесняешься, когда поешь свои любимые рэпухи.

Мне кажется, ты меня стесняешься.

Не понимаю, чего ты стесняешься.

Понятно, почему ты стесняешься бегать со мной.

Вдруг ты скучаешь, но стесняешься позвонить... вот я и позвонил первый.

ПРосто сиди и притворись, что стесняешься нас

You just sit there and pretend to be ashamed of us.

Ты, Ким Так Гу, так стесняешься.

Не пытайся сдерживаться, только потому что стесняешься.

Маленькая птичка напела мне, что по какой-то причине, ты стесняешься своих ран.

Мне кажется, что ты стесняешься нас.

Я не думаю, что ты стесняешься.

Мне нравится, когда ты стесняешься.

context.reverso.net

Ты что, стесняешься - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Ты что, стесняешься своей ноги?

Ты что, стесняешься камер?

Ты что, стесняешься?

Suggest an example

Other results

Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?

Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.

Мне сложно определить, стесняешься ли ты, ведь ты уже краснолицый.

It's kind of hard for me to tell if you are embarrassed because, well, because your face is already red.

Если ты стесняешься, я отвернусь.

Ванная за холлом, если стесняешься.

Черный сосед по комнате, которого ты стесняешься, когда поешь свои любимые рэпухи.

Мне кажется, ты меня стесняешься.

Не понимаю, чего ты стесняешься.

Понятно, почему ты стесняешься бегать со мной.

Вдруг ты скучаешь, но стесняешься позвонить... вот я и позвонил первый.

ПРосто сиди и притворись, что стесняешься нас

You just sit there and pretend to be ashamed of us.

Ты, Ким Так Гу, так стесняешься.

Не пытайся сдерживаться, только потому что стесняешься.

Маленькая птичка напела мне, что по какой-то причине, ты стесняешься своих ран.

Мне кажется, что ты стесняешься нас.

Я не думаю, что ты стесняешься.

Мне нравится, когда ты стесняешься.

context.reverso.net

Ты, что, стесняешься - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?

Suggest an example

Other results

Черный сосед по комнате, которого ты стесняешься, когда поешь свои любимые рэпухи.

Мне сложно определить, стесняешься ли ты, ведь ты уже краснолицый.

It's kind of hard for me to tell if you are embarrassed because, well, because your face is already red.

Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.

Ты что, стесняешься своей ноги?

Я понимаю, ты немного стесняешься, сто пап привел тебя сюда, но ты можешь говорить что-нибудь, или головой кивай?

I understand that you're a little mortified that your dad dragged you in here, but can you just talk or nod or something?

Ты, что, внезапно решил...

Факт, что, ты,- это ты. обьясняет незаконное хранение наркотиков.

The fact that you're you explains the illegal possession of narcotics.

Какого чёрта, ты, что, летать боишься?

What the hell, you got a fear of flying?

Ты, что, черт тебя дери,...

I've been a good - a good friend to you.

Ты, Ким Так Гу, так стесняешься.

«Папа, ты, конечно, понимаешь, что, когда мы с Петером вместе, мы не сидим на расстоянии метра друг от друга.

'Yes,' I replied, 'I'll tell you all about it. He doesn't think it's wrong, but he says that here, where we're in such close quarters, it could lead to conflicts.

Нити твоей ДНК надежно спрятаны в кристалле, что, как и ты, наполнен светом, и красотой.

Your strands are safely stored within a crystal... that, like you, is full of light and beauty.

Ты, что, знала об этом?

Ты, что, боишься его?

А ты, что, накачал его вербеной?

Ты, что, кушаешь желе?

Понимаю, что, если бы за рулем была ты, то вместо тебя здесь бы лежал я.

Suppose if it was you driving, it would be me laying here instead.

Ты, что, галстук надеть не мог?

Ты, что, убить меня хочешь?

context.reverso.net

Ты, что, стесняешься - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?

Предложить пример

Другие результаты

Черный сосед по комнате, которого ты стесняешься, когда поешь свои любимые рэпухи.

Мне сложно определить, стесняешься ли ты, ведь ты уже краснолицый.

It's kind of hard for me to tell if you are embarrassed because, well, because your face is already red.

Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.

Ты что, стесняешься своей ноги?

Я понимаю, ты немного стесняешься, сто пап привел тебя сюда, но ты можешь говорить что-нибудь, или головой кивай?

I understand that you're a little mortified that your dad dragged you in here, but can you just talk or nod or something?

Ты, что, внезапно решил...

Факт, что, ты,- это ты. обьясняет незаконное хранение наркотиков.

The fact that you're you explains the illegal possession of narcotics.

Какого чёрта, ты, что, летать боишься?

What the hell, you got a fear of flying?

Ты, что, черт тебя дери,...

I've been a good - a good friend to you.

Ты, Ким Так Гу, так стесняешься.

«Папа, ты, конечно, понимаешь, что, когда мы с Петером вместе, мы не сидим на расстоянии метра друг от друга.

'Yes,' I replied, 'I'll tell you all about it. He doesn't think it's wrong, but he says that here, where we're in such close quarters, it could lead to conflicts.

Нити твоей ДНК надежно спрятаны в кристалле, что, как и ты, наполнен светом, и красотой.

Your strands are safely stored within a crystal... that, like you, is full of light and beauty.

Ты, что, знала об этом?

Ты, что, боишься его?

А ты, что, накачал его вербеной?

Ты, что, кушаешь желе?

Понимаю, что, если бы за рулем была ты, то вместо тебя здесь бы лежал я.

Suppose if it was you driving, it would be me laying here instead.

Ты, что, галстук надеть не мог?

Ты, что, убить меня хочешь?

context.reverso.net

Ты стесняешься, что - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты стесняешься, что тебя увидят со мной?

Ты стесняешься, что я увижу тебя голым.

Предложить пример

Другие результаты

Или ты стесняешься того, что ты турчанка?

Ты стесняешься того, что могут подумать люди?

Ты абсолютно не стесняешься того, что тебе нравится твоя работа.

Если ты стесняешься, я отвернусь.

Черный сосед по комнате, которого ты стесняешься, когда поешь свои любимые рэпухи.

Раз ты стесняешься, я тебе налью.

Что ты стесняешься своего лица, а зря.

Если ты стесняешься своей игры, я могу уйти.

Ты определённо никого не стесняешься, с таким-то рисованием.

Here, let me give it a shot here.

Маленькая птичка напела мне, что по какой-то причине, ты стесняешься своих ран.

Или ты что то скрываешь, или стесняешься, но... я не смогу помочь тебе, пока ты не расскажешь мне все.

Чего стесняешься, милок? Задай им жару.

Я понимаю, ты немного стесняешься, сто пап привел тебя сюда, но ты можешь говорить что-нибудь, или головой кивай?

I understand that you're a little mortified that your dad dragged you in here, but can you just talk or nod or something?

ПРосто сиди и притворись, что стесняешься нас

You just sit there and pretend to be ashamed of us.

Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?

Мне сложно определить, стесняешься ли ты, ведь ты уже краснолицый.

It's kind of hard for me to tell if you are embarrassed because, well, because your face is already red.

Мне кажется, что ты стесняешься нас.

Я не думаю, что ты стесняешься.

context.reverso.net

Ты меня стесняешься, что ли?!

Ты меня стесняешься, что ли?!

27.10.2008

Привет, Наташка!

Спасибо за письма, ты не торопись, я же никуда не денусь. Ты меня рассмешила. Я должен за твои сны оправдываться, в которых я устал? Наверное, действительно больше не мог, что я железный что ли? Вот отдохну и в другом твоём сне продолжу. Почему это что-то должно значить? А ты мне сегодня тоже приснилась, в моем сне нас с тобой застала жена, мы вместе спали (просто спали, никакого секса), почему-то это было в поезде... Вот и попробуй объяснить, что бы это значило?

А почему ты хотела меня подтолкнуть к таким письмам? Взяла бы и сама написала, ты что - меня стесняешься, что ли? Я думал, что не имею права тебе так писать в своем несвободном положении. Сейчас посмотрел, у меня в почтовом ящике 90 твоих писем, начал бегло просматривать - в основном коротенькие сообщения, почти ни о чём. А свои так вообще читать иногда противно - письма самодовольного болвана, у которого всё хорошо. Немного виню тебя - это ведь женщина может что-то позволить в отношении себя или не позволить, и себя - потому, что мужчина должен добиваться... Чего добиваться? Сам не знаю... Ты ведь пропадаешь надолго, иногда на годы... Ну ладно. А что это за случай под мостом, напиши подробнее, я не понял?

Сейчас еще подумал, о книге Вишневского. Там герои на разных материках находились, а мы в одном городе живём. Что же мы не найдем возможности встретиться, что ли, если...?

Я тебе в письме вопрос задавал: «Похожа ли женщина на реального человека?» Вот мужчина точно не похож, уж больно идеальный. Напиши как-нибудь. Хотелось бы, вообще, на все вопросы получать ответы. Но так, наверное, не бывает, не напрягайся если сложно. У меня работа, хоть и индивидуальная, но и то не больно-то попишешь, особенно на интимные темы, а у тебя так, вообще никаких условий.

А зачем тебе дома интернет? У тебя же на работе, я так понимаю, неограниченный доступ. Дома только компьютер нужен. Хотя некоторым он и дома почти недоступен. Это я про себя. Так сложилось, что дома это предмет общего пользования и постоянных препирательств - всем нужен, до чего продвинутые женщины пошли. Я бы себе ноутбук сейчас купил с удовольствием, да не по карману.

 

love100pr.ru

что ты стесняешься - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мне кажется, что ты стесняешься нас.

Я не думаю, что ты стесняешься.

Думал, что ты стесняешься из-за меня перед ними.

Не говори мне, что ты стесняешься.

Что ты стесняешься своего лица, а зря.

Да что ты стесняешься?

А что ты стесняешься?

Предложить пример

Другие результаты

Что? Ты стесняешься говорить с ней в нашем присутствии?

Ну, давай же, Сидни, мы знаем, что ты не стесняешься.

Искать сведения о чёрной магии - это не так странно, как то, что ты этого стесняешься.

Ты что, стесняешься своей ноги?

Ты, что, стесняешься своих вставных зубов?

Если ты стесняешься, я отвернусь.

Не понимаю, чего ты стесняешься.

Понятно, почему ты стесняешься бегать со мной.

Ты стесняешься своей квартиры и не хочешь меня пустить.

Тебе не придется её декламировать мне если ты стесняешься...

Если ты стесняешься своей игры, я могу уйти.

И ты стесняешься попросить сделать ставку Оскара?

Черный сосед по комнате, которого ты стесняешься, когда поешь свои любимые рэпухи.

context.reverso.net