Что за странное слово «баба»? Женщина слово происхождение


Что значит слово «баба» на самом деле — Рамблер/женский

Слово «баба» имеет несколько различных значений, иногда даже противоречивых.

По самой популярной версии, слово «баба» возникло в человеческой речи аналогично со словами «мама», «няня», «тятя» — благодаря удвоению ребенком слова «ба». Первоначальные значения — «старая женщина, „повивальная баба“, „ворожея“, „знахарка“. Есть предположения, что сочетание звуков „ба ба“ — это реакция ребенка на другую женщину, которая живем в семье (не мать, а женщина старшая по возрасту). Если мама состоит из мягких звуков, то „баба“ — выражает недовольство ребенка, потому что эта женщина не кормит его грудью. Со временем спектр употребления этого слова был значительно сужен.

Где-то в восемнадцатом веке слово „баба“ стало употребляться в значении „замужняя женщина низшего сословия“. Так называли не всех женщин в селе, а только жен крепостных, замужних крестьянок.

Это слово было известно еще со времена язычества, тогда „бабами“ называли каменных идолов. С тюркского „баба“ означает — „мужчина“, „отец“, или обращение к отцу. Еще так называли женщину, „опустившуюся“ до уровня мужчины (неряшливую). Также с тюркского „баба“ имеет значение „предок“, „пращур“. По этой версии, каменные истуканы, сохранившиеся в степях, называют каменными бабами (они посвящены нашим предкам). Именно по этому Бабий Яр, Бабье лето и другие схожие слова не имеют никакого отношения к женщинам.

Ударение в русском варианте привязывает значение слова к женщине, бабушке. В санскрите „Баба Яга“ — мудрая, владеющая важными знаниями женщина.

Во времена Киевской Руси это слово обозначает „замужнюю крестьянку“. Это значит, что словом „баба“ подчеркивали определенный статус. Кроме того, словом „баба“ обозначали возраст женщины. Ведь нельзя назвать бабой женщину, которой 20 лет.

Также „баба“ — это женщина из простонародья, простая и необразованная.

»Ба — Ба» — множащая. Слог «Ба» — означает «здесь», «всегда», «быть», «сейчас», в настоящем. Словосочетание «Ба — Ба» представляет собой умноженный вид слова, и означает «с детьми …»

Еще на Руси «бабами» называли женщин, которые первой рожали девочку. Если же женщина рожала первым мальчика — ее кликали «молодкой», «молодухой». Если же, у женщины после нескольких сыновей рождалась дочь, о ней говорили — «обабилась». Со старославянского «БАБА» означает «врата, дающие новую жизнь».

Ребенку проще говорить «баба», чем «бабушка», поэтому первоначально слово «баба» означало — «мать отца или матери». Да и сейчас «бабой» можно называют маму матери, или маму отца.

Читайте также

woman.rambler.ru

"Баба" - ругательное ли это слово?

 

В данной статье я приведу своё определение слова «баба» и изложу свой взгляд на его современную трактовку. Для желающих обсудить статью внизу есть вопрос.

БАБА – женщина, родившая первенца.

По наиболее вероятной версии, слово «баба» появилось в человеческом языке аналогично словам «мама», «тятя», «няня», то есть путем удвоения слога «ба» ребенком. Среди первоначальных значений можно отметить следующие: «бабушка» («мать одного из родителей»), «старая женщина», «повивальная бабка», «знахарка, ворожея». Можно предположить, что звукосочетание «ба-ба» являлось реакцией ребенка на другую женщину в семье - не мать, женщину старшего возраста (свекровь матери). В отличие от мягких, втягивающих звуков «ма-ма» звуки «ба-ба» выражали как бы недовольство ребенка, его представление о женщине как о некормящей.

Область употребления слова «баба» была искусственно заужена.

Примерно к семнадцатому веку слово стало употребляться в значении «замужняя женщина низшего сословия». Бабой стали называть не любую женщину, а только замужнюю крестьянку, жену крепостного.

В. Даль определяет «бабу» как «замужнюю женщину низших сословий, особенно после первых лет, когда она была молодкою, молодицею, или вдову».

Несмотря на смену социальных формаций и на отсутствие в современном обществе крепостного права и сословий, слово «баба» до сих пор не реабилитировано. Современные толкователи определяют «бабу» так:

1) Женщина (обычно с оттенком пренебрежительности или фамильярного одобрения).

2) Простая, необразованная женщина.

Некоторые даже считают слово «баба» свойственным грубо-просторечному языку, хотя в чем именно заключается грубость, не совсем понятно. Несмотря на то, что обращение «баба» скорее можно считать похвалой, его часто воспринимают как оскорбление. В результате искусственного сужения сферы применения сущностного значения слова людьми «высших» сословий изначальный смысл слова «баба» был не просто искажен, но потерян вообще. Однако людям, чутким к внутренней, сущностной стороне русского слова, не свойственно гнушаться употреблением слова «баба» в своей речи. Известно, например, изречение В.И. Ленина, сделанное в начале прошлого века:

Теперь в России существуют две культуры: «их» и «наша». От «их» осталось книжно-романтическое «рыцарь» – «дама» («мужчина» – «женщина»), сутью нашей же по сию пору является «мужик» – «баба» (с).

Особенно примечателен образованный от существительного «баба» глагол «бабить» или «бабиться», который, по В. Далю, означает «повивать, принимать», «лекарить, знахарить», «вести себя по-бабьи, по-женски, нежничать или выть, плакать, трусить, робеть», а также «о молодухе: рожать, становиться матерью». («Много я набабила ребят». «Парень обабился, женился; молодка обабилась, родила первенца»).

ВОПРОС:

Считаете ли Вы, что смысл русского слова «баба» изначально был негативным?

maxpark.com

Женщина, мужчина

ЖЕНЩИНА, МУЖЧИНА

Слово мужчина восходит к отвлеченному существительному мужьщина, образованному от прилагательного мужьскъ с помощью суффикса -ина; ср. женщина, деревенщина и т. п. (Соболевский, Лекции, с. 111). Это слово вошло в русский литературный язык не раньше XV — XVI вв. В «Материалах для словаря древнерусского языка» И. И. Срезневского оно не указано.

В. В. Макушев в своей работе «Следы русского влияния на старопольскую письменность»68 отметил в польском памятнике XV в. (Ułamek starożytnego kazania о małżeństwie — Отрывок старинной проповеди о браке) слова zensczynaa (женщина) и msczyna (мужчина) и отнес их на счет русского влияния. С.  Пташицкий возражал против признания этих слов русизмами. Он писал: «Zensczyna в чешском постоянно...; суффикс упа не редкость в польском и чешском...» (ЖМНП, ч. 191, 1877, май, с. 142).

Слово женщина было отмечено А. X. Востоковым в Хронографе XVI в.: «оже азъ есмь женщина а вы храбрища войская» (Востоков, Сл. ц-сл. яз.). А. А.  Потебня приводил слова женщина и мужчина (ср. польск, żeńszczyzna и mszczyzna) для иллюстрации перехода значений от отвлеченности к собирательности и затем единичности. Соответствующие польские слова в XVI — XVII вв. еще сохраняли собирательное значение — «Женьщина и поль. -yzna,— а) свойство одной женской особи, причем женьска — существит., как в вр. обл. (сиб.) «женьски идут», как в серб., чешск. ženská.

Таким же образом мужьчина, поль. -yzna- а) свойство того, кто мужьскъ (сущ., как в ст. русс. дhтьскъ, поль. dziecko, дитя). Отсюда то и другое б) собират. ж. р. мужчины, женщины. В нов. поль. ten mszczyzna, в русс. и литер. этот мужчина, вр. эта женщина — от собирательного, следов коего в русс. впрочем не осталось» (Потебня, Из зап. по русск. грам., 3, с. 33).

В говорах московского района, как это отмечено В. И. Чернышевым, мужчина обозначает мужика, крестьянина: «Пущай пользуется мущина, не чем багатай чилавек. (Р.). И в Харугине мущиной называется мужик, барина так не назовут. ”Он барин, мущинай ево назвать, мужиком силичь, ни падабает“» (Чернышев, О народн. говорах, с. 131).

В «Живописце», в «Опыте модного словаря щегольского наречия» (1772, л. 10): «Мужчина притащи себя ко мне, я до тебя охотница», «Ах, мужчина, как ты не важен!», «Ах, мужчина, как ты забавен!», «Ах, мужчина, ты уморил меня» (Русск. сатир. журналы XVIII в., с. 179).

У Фонвизина в его «Всеобщей придворной грамматике» (1788):

«Вопр. Что есть придворный род?

Отв. Есть различие между душою мужескою и женскою. Сие различие от пола не зависит: ибо у двора иногда женщина стоит мужчины, а иной мужчина хуже бабы» (там же, с. 222).

А. В. Суворов писал своей дочери: «Мой очень покорный поклон: графу твоему мущине» (Мордовцев, с. 36), «Наташа, привези графа Александра Николаевича (новорожденного ребенка, внука Суворова. — В. В.) ко мне в гости, а он пусть о том попросит своего батюшку, твоего мущину» (там же, с. 37).

Очевидно, в том же значении `муж' употреблено слово мужчина и в таких шуточных стихах Н.  А.  Львова, относящихся к концу XVIII — началу XIX в.:

Катерина!

Ты причина,

Что лишен мужчина

Чина.

Был детина,

Стал скотина:

О судьбина!

У А. С. Шишкова в «Рассуждении о старом и новом слоге российского языка» (1813): «Милыя дамы, или по нашему грубому языку женщины, барыни, барышни, редко бывают сочинительницами, и так пусть их говорят, как хотят» (с. 150). У Лермонтова в «Вадиме»: «Представьте себе мужчину лет пятидесяти, высокого, еще здорового, но с седыми волосами и потухшим взором...» (гл. 2). «В этой комнате протекала половина жизни молодой девушки, прекрасной, пылкой... здесь ей снились часто молодые мужчины, стройные, ласковые...» (гл. 7). «На мураве, под огромным дубом, окруженные часто сплетенным кустарником, сидели два человека: мужчина и женщина; их руки были исцарапаны колючими ветвями, и платья изорваны в долгом странствии сквозь чащу; усталость и печаль изображались на их лицах, молодых, прекрасных» (гл. 21).

Ср. у Тургенева в речи Базарова («Отцы и дети», гл. 7): «...Человек, который всю свою жизнь поставил на карту женской любви и когда ему эту карту убили, раскис и опустился... этакой человек — не мужчина, не самец».

Статья ранее не публиковалась. Печатается по рукописи, сохранившейся в архиве на 10 ветхих листках разного формата.

К истории слов мужчина и женщина В. В. Виноградов обращался и в других работах: «... с XIV — XV веков начинает активизироваться в русском языке на базе основного словарного фонда образование имен существительных с суф. -щин, а с XIII — XIV веков с суф. -щина. Именно к этому периоду относится образование слов женщина и мужчина» (Словообразование в его отношении к грамматике и лексикологии (На материале русского и родственных языков) //  Виноградов. Избр. тр.: Исслед. по русск. грам., с. 186).

«Д.  И.  Буслаев и особенно А. А.  Потебня ... глубже вникли в причины перехода конкретных, абстрактных и собирательных понятий (вроде слуга, служба, простота, старина, мужчина и т. п.) в категорию лица. Они приоткрыли завесу над историей развития слов общего рода на -а» (Виноградов. Русск. язык, с. 67).

«Непродуктивные презрительные клички, возникшие вследствие персонификации слов с живым отвлеченным и собирательным суффиксом -щин(а):деревенщина, военщина и др. Ср. мужчина» (там же, с. 70). — В.  Л.

68 Славянский сборник. Т. 3, СПб., 1876. С. 175—176.

Hosted by uCoz

wordhist.narod.ru

Мужчина и женщина

Слова мужчина и женщина имеют примерно один способ образования с помощью суффиксов -чин- и -щин-. Вообще же это расширения знакомых нам слов муж и жена, имеющих сегодня довольно узкое значение.

Слово муж восходит к праслав. *mǫžь, от которого в числе прочего произошли др.-русск. мужь, ст.-слав. мѫжь, белор., укр. муж, болг. мъж, серб.-хорв. му̑ж, словенск. mо̑ž, чешск., словацк. muž, польск. mąż. Все эти слова имеют значения «мужчина» или «муж». Так, чешск. muž – это, скорее всего, «мужчина», а manžel – «муж». В русском же и некоторых других языках «муж» в значении «мужчина» несколько устарело и может встретиться где-нибудь в сочетании «мужи добрые». В любом случае значения среди славянских языков несколько разнятся. В ряде случаев исконные слова и вовсе заменяются на иные: белор. чалавек, укр. чоловік, серб. човјек и др. Вообще значения «мужчина» и «человек» в разных языках часто умещаются в одном слове.

Праславянское слово *mǫžьявляется ответвлением от древнего праиндоевропей-ского слова *man- «мужчина, человек». В нём уже несложно угадать германское *mann- «человек, мужчина», от которого происходят англ. man, нем. Mann, нидерл. man, норв. mann, швед. man, дат. mand, исл. maður. В романских языках используются иные корни, которые возобладали в латыни, а затем распространились на весь романский мир. Так слово homō «человек» угадывается в итал. uomo, исп. hombre, фр. homme, порт. homem и др.; слово mās «мужчина», от которого происходят слова marītus «муж» и masculīnus «мужской», угадывается в итал. marito, исп., порт. marido, фр. mari и др. Они совсем другого происхождения. Зато корень *man- мы находим в индо-иранских языках: др.-инд. मनुष्य (manuṣya) «человек, мужчина, муж», авест. manuš «человек, мужчина».

Слово женщина в русском языке происходит от праслав. *žena, от которого происходят также ст.-слав. жєна, укр. жона, жінка, белор. жана, болг. жена, серб.-хорв. жѐна, словенск. žéna, чешск., словацк. žena, польск. żona. Точно так же эти слова могут значить и «женщина», и «жена». Но в чешск. žena – это просто «женщина», а manželka – «жена». В польск. żona – это «жена» (наряду с małżonka), для «женщины» там существует слово kobieta, которое вовсе имеет иной корень.

Праслав. *žena восходит к индоевропейскому слову *gʷḗn «женщина», поздние когнаты которого сложно угадываются в других языка. Скажем, германское ответвление *kwēniz «жена» даёт англ. queen и ряд малоизвестных диалектных слов в других языках; ответвление *kwenǭ «женщина» даёт англ. quean, нидерл. kween, норв., швед. kona, kvinna, дат. kone, kvinde и др. В кельтских языках от того же корня произошло слово *benā «женщина, жена», откуда возникли ирл. bean, валл. ben. Также слову *gʷḗn родственны др.-греч. γυνή «женщина» (отсюда происходит слово гинекология), арм. կին (kin) «женщи-на, жена», др.-инд. ग्ना (gnā) и जनन (jani) «женщина, жена», перс. زن(zan) «жена», афг. جنۍ(jinëy) «девочка» и др.

В англ. используются слова woman (от wife и man) и wife (герм. *wībą, нем. Weib, нидерл. wijf), в нем. Frau (герм. *frawjǭ, нидерл. vrouw, дат. frue, норв., швед. fru), в романских языках – образования от лат. fēmina (фр. femme), mulier (исп. mujer, порт. mulher) или domina (итал. donna).

etimologia.umi.ru

Что за странное слово «баба»?

  • Elena Burlai
  • 29.12.2014
  • Без рубрики
  • 9

Вы когда — нибудь обращали внимание на то, что в нашей русской речи есть слово «женщина».

Оно обобщает всех лиц женского пола, которые вышли из возраста юности.

Почему же иногда женщину называют словом «баба». Что оно обозначает? Откуда оно взялось? 

Некоторые люди думают, что своим обращением «женщина» к лицам «немужеского» пола, они, тем самым показывают  свое уважительное отношение к ней.

И «бросаются» словом «баба» в ту, которой хотят досадить.

Называя Женщину «бабой» они рассчитывают на то, что женщина обидится. Из слова «баба» людская молва сделала своеобразное ругательство.

Ведь издавна в народе «бабой» называли деревенскую необразованную особь женского пола, которая знала одну дорогу в своей жизни — от печи и до порога. Она беспрекословно слушалась мужа. Своего мнения у нее и вовсе не было. Все делала, чтобы он, Хозяин, ее не побил.

русская-женщина-2

Вся ее жизнь была всецело посвящена мужу, детям, дому.

Плачущего мальчика стараются вразумить, дескать, ты что, баба?

Просто поражаешься, как ТАКОЕ НЕВЕЖЕСТВО могло, не только войти в нашу жизнь, но и укорениться в обиходе.

И вдобавок, некоторые «ученые мужи»  аппелируют к старине — дескать, издавна словом «баба»… А дальше сообщают то, о чем вы прочитали выше.

Небольшая справка.

Словом «баба» в тюрском языке выражают высшую степень уважения к человеку. Обычно так обращались к людям, умудренным жизненным опытом.

Что это?

Почему такой важный факт умалчивается?

Ведь доподлинно известно, что на Руси женщина пользовалась особым почитанием!

Ее уважали, с ее мнением считались.

Потому, что Женщина обладала ВЕЛИКОЙ МОЩНЕЙШЕЙ СИЛОЙ! Она была для Рода ОБЕРЕГОМ!

 русская-женщина-5

Женщина могла творить настоящие чудеса. Поэтому к воспитанию девочки, девушки относились особенно трепетно.

Она была Хранительницей несметных знаний Женского Рода!

Поэтому, чтобы лишить ее женской силы, которая находится в районе матки, все матные слова направили на разрушение ее репродуктивной системы.

Враги знали, что делают.

Что мы имеем сейчас?

Вначале Женщине помогли забыть те сакральные знания, которые передавались из поколения в поколение и которые способны были творить настоящее волшебство силой своих желаний и мыслей.

Потеряв свою истинную «силу — оберег» Рода Женщина потеряла свою значимость, ценность для Рода, для мужчины. Она не могла теперь их защитить своей энергией.

Но, в том случае, когда энергия не созидает, она разрушает. 

Сила разрушения у Женщины такая же, как и сила созидания. Мужчины в древности эту агрессивную среду использовали для сокрушения врага на войне.

Теперь же, воспитав в Женщине смирение, нелюбовь к себе, воспитатели не учли, что получилась «бомба замедленного действия».

Дело в том, что когда энергия не выходит наружу в созидательный процесс, она уходит вглубь в виде разрушения.

Женская сила осталась такой же могущественной, но теперь она не может выйти наружу. Женщина потеряла секрет, как этой силе дать выхол. И эта сила превратилась для своей Хозяйки в энергию агрессии. Агрессия, которая может направляться либо в окружающий мир, либо может быть направлена внутрь самой женщины. В любом случае, даже, если она направлена на окружение, «отражение» возвращает своей Хозяйке тот образ, который она пошлет миру.

Не «за«, а «против» нее. Отсюда и болезни Женщины. Она потерялаГАРМОНИЮ, т.е. то внутреннее равновесие, которое исцеляет! Таким образом, потеря Женщиной своей целостности ведет к болезням.

А мужчина, как зеркало женщины, отражает своим самочувствием то, что происходит внутри у нее.

Как только он на бессознательном уровне не хочет «зеркалить» ту внутреннюю агрессию, что накопилась внутри женщины, он начинает поиск путей ухода. Это может быть алкоголь или другая женщина.

русская-женщина-у-березы

Поэтому, для того, чтобы Женщина смогла снова исцелять себя, а, значит, стать ЗАЩИТОЙ своего мужчины, своей семьи и всего Рода, я создала тренинг «Управление женской энергией».

С любовью и благодарностью, Елена БурлайПоделитесь с друзьями

elenaburlai.ru

Происхождение слов

В наше время муж и жена — только после вступления в брак, мужчинами и женщинами называют всех подряд, а баба — вообще практически жаргон и оскорбительное слово. Мало кто задумывается, что за привычными «мужчиной» и «женщиной» прячется смысл и мудрость наших предков.  Как говорил Задорнов, в нашем языке сами слова раскрывают традиции… Ну давайте посмотрим:

Семья

Произошло от слова семя. Семья — это я и три поколения вверх и вниз (прадеды, деды, родители, я, дети, внуки, правнуки).

Происхождение слова Муж

Думаю, нужно писать это так МУЖ, потому что МУЖ = Могущий Удовольствовать Жену. Все имело тот же смысл, что и сейчас, кроме слова удовольствовать. Удовольствовать значило иметь возможность обеспечить всем необходимым (довольствием). Самое примечательное, что необязательно было иметь жену в современном смысле этого слова, главное — что можешь ее обеспечить. Поэтому мужами называли всех, кто достиг зрелости в профессиональном смысле.

Жених

Тут все предельно ясно — это тот, кто привел в дом жену.

Мужчина 

Это женившийся муж —  или муж, который обрел чин.  Тут упор идет больше на слово чин, которое означало действовать, делать, править, исправлять. Принимая во внимание значение слова муж, получаем, что мужчина — это действующий муж, который не теоретически может обеспечить жену, а уже практически это делает.

Невеста

Языковым родственником этого слова является «невежда», и не спроста — пока сваты невесту в дом не приведут, никто о ней ничего не ведает. А бывало и наоборот — семьи договорились о свадьбе, а жених невесту еще не видел ни разу. Невеста — невесть кто и откуда.

Жена

Слово Жена, по аналогии со словом муж, нужно хочется написать как ЖЕНА, т.к ЖЕНА =  Жизни Естества НАдежда. Слово естество было синонимом природы. Я это понимаю как та, у которой есть надежда продолжить род, потому что женой называли любую особь женского пола, достигшую детородного возраста.

Женщина

Раньше писалась как женчина, и означало это, что она обрела чин, т.е. вышла замуж.

Происхождение слов МУЖ и ЖЕНА (Голкин Вендер) / Проза.ру

14 авг 2011 ... В старину люди из глаголов действия образовывали имена существительные. Происходило это следующим образом: Например ...http://www.proza.ru/2011/08/14/745

Баба

Сейчас почему-то стало жаргоном, но раньше быть бабой было почетно. Более того, это звание нужно было заслужить — ведь баба это женщина, родившая сына. Именно сына. Даже было выражение «наконец-то обабилась». Если рождалась девочка, то женщину называли молодкой.  Кроме того, на старославянском «баба» означало «врата, дарующие новую жизнь».

муж - Этимологический словарь русского языка Семенова

Слово «муж» – славянское по происхождению и используется в русском языке с XI в. Мужем называют «супруга», а также устаревшее значение этого ...http://semenov.academic.ru/820/%D0%BC%D1%83%D0%B6

Ну и так, просто очень хочется написать сейчас:

Смысл слова ЖЕНА МУЖ - Русские слоги

2 июл 2013 ... Расшифровка буквального смысла слов жена, муж. ... Женская доля · Этимологическая теория относительности · Значение буквы ё ...http://russkieslogi.ru/zhena-muzh.html

Небеса

Мне очень нравится теория, что слово небеса произошло от «ни беса» — т.е. такое место, где нет зла. Но есть и другая точка зрения — считается, что слово произошло от латинского nebula — облако.

Врач

Вспоминается Задорнов, который говорил нам с экранов «Лекарь — от слова лечить, знахарь — от слова знать, врач — от слова врать». А ведь это правда. Слово врач  действительно произошло от слова врать. Но только «врать» раньше было синонимом слова бормотать, что и делали различные знахари и лекари. Они зашептовали раны и болезни, бормоча над пациентом непонятные слова. Трубач трубит, ткач ткет, врач врет — все логично.  Сегодня слово врать имеет другое значение, и лично я думаю, что это потому что теперь врачи нам врут не так хорошо, как в старые времена:)

 Хорошего настроения, мужья и жены =)

comments powered by HyperComments

Происхождение слов муж, жена, семья и др. | Интересные факты ...

В наше время муж и жена - только после вступления в брак, мужчинами и женщинами называют всех подряд, а баба - вообще практически жаргон.http://facts-and-joy.ru/proisxozhdenie-slov-muzh-zhena-semya-i-dr/

xn--f1alvb.xn--p1ai